eTraduzioni Studio Forenix

Traduzioni ITALIANO - ROMENO

traduzioni italiano romeno.jpg

La lingua romena, che può essere chiamata anche rumena, riveste sicuramente una grande importanza a livello comunitario, così come al di fuori del continente.

Il romeno, infatti, è una delle 50 lingue più parlate al mondo, ed oltre ad essere la lingua ufficiale della Romania e della Moldavia è molto parlata in tantissimi paesi europei.

La grande diffusione del romeno a livello globale è strettamente correlata al fatto che, nel mondo, vi sono numerosissime comunità romene; anche in Italia, d’altronde, il romeno è molto parlato, dal momento che sono presenti sul territorio italiano miglia e migliaia di cittadini romeni.

L’importanza della lingua romena, tra l’altro, è ulteriormente cresciuta negli ultimi anni, soprattutto da quanto la Romania è ufficialmente entrata nell’Unione Europea, dunque nell’anno 2007.

Gli scambi culturali e commerciali tra Italia e Romania si sono intensificati in maniera notevole: molti cittadini romeni hanno scelto di trasferirsi in Italia (ed anche viceversa), mentre molte aziende italiane hanno individuato nella Romania un ottimo mercato, nonché una sede produttiva molto interessante per via del fisco piuttosto leggero e del costo del lavoro, davvero molto basso.

Oggi, dunque, le esigenze per le quali può essere necessario usufruire di un servizio di qualità per quanto riguarda le traduzioni dall’italiano al romeno sono davvero molteplici, ed è molto importante affidarsi a dei professionisti di qualità se ci si vuol garantire un risultato finale assolutamente affidabile.

Studio Forenix è un’agenzia specializzata in servizi di traduzione in cui sono incluse appunto le traduzioni dall’italiano al romeno, e può offrire al cliente massima qualità grazie ad uno staff di traduttori madrelingua in possesso di conoscenze specifiche relative a molteplici ambiti

Traduzioni asseverate italiano - romeno
Le traduzioni asseverate italiano-romeno sono delle traduzioni riguardanti documenti di tipologie molto eterogenee, dunque ad esempio patenti, carte di identità, certificati di matrimonio, atti societari, testamenti, titoli di laurea e molti altri ancora.

Affinché la traduzione dall'italiano al romeno di un documento divenga ufficialmente asseverata, a livello giuridico, è anzitutto indispensabile affidarla ad un “traduttore giurato”, un professionista registrato regolarmente all’albo del Tribunale presso il quale opera.

Dopo aver portato a termine il suo lavoro di traduzione, il professionista firma il cosiddetto “atto di giuramento”, un verbale per mezzo del quale dichiara ufficialmente di aver effettuato la traduzione con scrupolosità e professionalità, e con il quale si impegna assolutamente a garantire piena riservatezza al cliente che ha assistito.

Proprio per questo step burocratico certamente sui generis, dunque, traduzione asseverata è anche nota come “traduzione giurata”, ed è necessario ricordare che questo lavoro di traduzione è propedeutico al processo di legalizzazione di un documento, iter burocratico attraverso il quale un documento italiano diviene legalmente valido anche in Romania, per quanto riguarda questo caso.

Reativamente alle traduzioni legalizzate Italia-Romania, l’ottenimento della cosiddetta “apostillazione” è sufficiente per completare la legalizzazione.

E’ proprio attraverso l’applicazione della “apostilla”, una particolare certificazione che può essere ottenuta direttamente in Italia, che la traduzione di un documento può acquisire pieno valore giuridico in Romania.

Questo iter piuttosto semplice, è possibile dal momento che sia l’Italia che la Romania hanno ratificato la Convenzione dell’Aja del 1961, un trattato in cui si stabilisce che nell’ambito di tutti i paesi aderenti la legalizzazione dei documenti può essere effettuata in questo modo, senza doversi interfacciare con ambasciate all’estero.

L’agenzia di Traduzioni Studio Forenix di Padova, ad ogni modo, non si limita alla realizzazione tecnica della traduzione, ma provvede autonomamente anche al disbrigo di ogni passaggio burocratico utile alla legalizzazione.

Nell’arco di breve tempo, dunque, Studio Forenix può fornire al richiedente la traduzione del documento italiano già munita di tutte le certificazioni necessarie per poter esser fatta valere in Romania.

Traduzioni commerciali italiano - romeno
Le traduzioni commerciali italiano-romeno sono molto importanti dal punto di vista imprenditoriale e professionale
.
Il romeno, così come moltissime altre lingue, prevede un vocabolario piuttosto ampio e particolareggiato relativo esclusivamente al linguaggio “business”, di conseguenza è necessario che il traduttore abbia una conoscenza specifica di questo ambito linguistico.

L'Agenzia di Traduzioni Studio Forenix di Padova offre le migliori garanzie per quanto riguarda le traduzioni commerciali, perfettamente consapevole dell’importanza dei contatti di business tra l’Italia ed i paesi dell’Est, aspetto che riguarda non solo la singola impresa, ma certamente anche, nel suo complesso, l’economia del paese.

Traduzioni tecniche italiano - romeno
Le traduzioni tecniche italiano-romeno sono delle tipologie di traduzione piuttosto ostiche, dal momento che abbracciano ambiti molto specifici.

Esempi di traduzione tecnica sono le traduzioni riguardanti testi giuridici, testi letterari, testi medici, tutti settori che richiedono delle conoscenze molto approfondite da parte del professionista che esegue il lavoro di traduzione.

L'Agenzia di Traduzioni Studio Forenix di Padova, grazie ad uno staff di traduttori madrelingua con specifiche conoscenze tecniche, può garantire massima qualità anche per quanto riguarda la traduzione di testi molto impegnativi, come quelli tecnici.

Traduzioni scientifiche italiano - romeno
Le traduzioni scientifiche italiano-romeno un esempio davvero calzante di traduzione di tipo tecnico.

Il settore scientifico, in romeno così come in tantissime altre lingue ancora, prevede una serie molto vasta di termini e di espressioni che assai difficilmente si adoperano nella lingua comunemente parlata, di conseguenza il traduttore deve vantare delle conoscenze tecniche molto approfondite se intende garantire un risultato di livello.

L’agenzia di Traduzioni Studio Forenix di Padova può vantare solida esperienza per quanto riguarda le traduzioni di testi tecnico-scientifici, dunque offre alla clientela delle certezze davvero solide anche per quel che riguarda questi testi così impegnativi che devono essere tradotti dall'italiano al romeno, ma anche dal romeno all'italiano.


I nostri contatti:

Il nostro indirizzo:

   Via C. Rezzonico, 26A
   (fronte Tribunale di Padova)
   35131 PADOVA
   ITALIA

Telefoni:

   +39 049.616268
   +39 327.0870685
   +39 389.5595210

Fax:

   +39 049.616268

Email:

   info@studioforenix.com

Latest News:



Copyright © 2014-2018 eTraduzioni.it