eTraduzioni Studio Forenix

Traduzioni TEDESCO - ITALIANO

traduzioni tedesco italiano.png

La lingua tedesca è senza dubbio tra le più importanti d’Europa, nonché tra le lingue più rilevanti a livello globale.

Si calcola infatti che al mondo vi siano ben 100 milioni di cittadini madrelingua, a cui si aggiungono ulteriori 100 milioni di persone che conoscono ed adoperano il tedesco con gran padronanza.

Per via di questi numeri così importanti, dunque, il tedesco rientra tra le 10 lingue più parlate al mondo, ed è una lingua importantissima anche per via del grandissimo prestigio economico della Germania, vero e proprio punto di riferimento per l’Europa da questo punto di vista.

Va certamente sottolineato che il tedesco è una lingua piuttosto particolare dal punto di vista strutturale e grammaticale, ed è profondamente differente rispetto all’italiano ed a molte altre lingue europee.

Per tale ragione, dunque, è molto importante affidarsi a dei professionisti del settore nel caso in cui si avesse la necessità di realizzare una traduzione tedesco-italiano di qualità.

Studio Forenix è un’agenzia di traduzioni ed interpretariato con sede a Padova che ha costituito il suo staff con numerosi traduttori professionisti, tutti altamente qualificati, e che può quindi offrire un eccellente servizio di traduzioni dal tedesco all’italiano per qualsiasi genere di necessità.

Traduzioni giurate tedesco – italiano
Le traduzioni giurate tedesco-italiano, anche note come “traduzioni asseverate” o “traduzioni ufficiali”, sono delle traduzioni che riguardano documenti ufficiali di ogni tipo, ovvero casellari giudiziali, documenti di identità, patenti, atti societari, certificati di laurea, attestati professionali, Curriculum Vitae e molto altro ancora.

L’asseverazione è dunque una vera e propria certificazione ufficiale della veridicità della traduzione di un documento, e deve essere effettuata rigorosamente da professionisti iscritti all’albo professionale, dunque da un “traduttore giurato”.

Al termine dell’attività di traduzione, il professionista firma il cosiddetto atto di giuramento, un verbale con il quale si assume in maniera ufficiale la responsabilità del testo tradotto, e tramite cui garantisce alla sua clientela il pieno riserbo circa i dati di cui è venuto a conoscenza.

L’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato Studio Forenix di Padova garantisce al cliente grande qualità in questo servizio, provvedendo peraltro, in maniera celere e puntuale, anche a tutti gli step amministrativi che abbiamo descritto.

La grande vicinanza logistica con il Tribunale di Padova e i forti legami collaborativi che l’azienda vanta con questo ufficio pubblico, consentono a Studio Forenix di accelerare ulteriormente i tempi per la fornitura del servizio.

Traduzioni legalizzate tedesco - italiano
I servizi di realizzazione di traduzioni legalizzate tedesco-italiano hanno come finalità quella di rendere un documento rilasciato in Germania, quindi scritto in tedesco, del tutto valido anche nel territorio italiano

Il processo di legalizzazione è esattamente consecutivo rispetto a quello di asseverazione appena descritto, e si fonda sostanzialmente sull’arricchire la traduzione giurata di una ulteriore certificazione che ha, in questo caso, una valenza internazionale e non limitata alla nazione originaria.

In questo caso la legalizzazione di un documento può avvenire tramite la semplice applicazione della “apostilla”, una certificazione che può essere ottenuta direttamente nel paese in cui il documento è stato emesso, senza doversi rivolgere ad alcuna ambasciata.

Questa operazione è possibile grazie al fatto che l’Italia che la Germania hanno aderito alla Convenzione dell’Aja del 1961, un trattato internazionale che ha stabilito appunto questa modalità di legalizzazione dei documenti.

Anche per quanto riguarda questo processo di natura amministrativa, l’agenzia Studio Forenix può occuparsi con successo di ogni step previsto, oltre ovviamente che del lavoro tecnico di traduzione.

Traduzioni mediche tedesco - italiano
Il livello di difficoltà delle traduzioni mediche tedesco-italiano, così come in generale delle traduzioni mediche in qualsiasi lingua, è certamente molto elevato, dal momento che il professionista deve necessariamente avere una profonda dimestichezza con il vocabolario specifico della nicchia in questione, che si tratti ad esempio del settore medico, di quello legale, oppure anche di quello artistico o letterario.

L’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato Studio Forenix di Padova è ben consapevole di come questi testi in tedesco possano rivelarsi impegnativi, per tale ragione assegna questi lavori non prima di aver valutato con molta attenzione le esperienze e le conoscenze culturali dei propri collaboratori al fine di individuare il profilo più adatto.

Grazie a questa rigorosa politica di qualità, Studio Forenix può occuparsi con successo della traduzione di referti, tesi universitarie, pubblicazioni, articoli e qualsiasi altro testo che riguardi il mondo della medicina

Traduzioni giuridiche tedesco - italiano
Quanto affermato per le traduzioni mediche può certamente essere valido per le traduzioni giuridiche tedesco-italiano, delle traduzioni assolutamente di nicchia e decisamente molto complicate.

Il vocabolario tecnico tipico del diritto, nel tedesco così come nell’italiano ed in moltissime altre lingue, presenta termini molto complessi, molti dei quali di derivazione straniera.

Grazie alla grande competenza dei propri professionisti, tuttavia, Studio Forenix può garantire delle impeccabili traduzioni dal tedesco all’italiano relative a contratti, sentenze, visure camerali, casellari giudiziali, atti societari e qualsiasi altro documento o testo di natura legale.

Anche questi contenuti così tecnici possono essere tradotti, dall’agenzia, in maniera dettagliata e celere.


I nostri contatti:

Il nostro indirizzo:

   Via C. Rezzonico, 26A
   (fronte Tribunale di Padova)
   35131 PADOVA
   ITALIA

Telefoni:

   +39 049.616268
   +39 327.0870685
   +39 389.5595210

Fax:

   +39 049.616268

Email:

   info@studioforenix.com

Latest News:



Copyright © 2014-2018 eTraduzioni.it