eTraduzioni Studio Forenix

Traduzioni ITALIANO - SLOVACCO

traduzioni italiano - slovacco.jpg

Lo slovacco è una lingua discretamente diffusa a livello comunitario, lingua ufficiale della Slovacchia molto conosciuta e parlata anche in altri paesi dell’Est Europa.

La lingua slovacca è una lingua slava che presenta delle significative differenze rispetto alle lingue della medesima famiglia, e che si rivela quindi piuttosto complicata, soprattutto per chi è abituato alle regole grammaticali dell’italiano o di altre lingue latine.

Nel caso in cui si avesse la necessità di tradurre dall’italiano allo slovacco un testo di qualsiasi tipologia, dunque, è molto importante rivolgersi a dei professionisti esperti, in grado di garantire un lavoro di qualità.

Studio Forenix è un’azienda di Padova che fornisce un servizio di traduzione dall’italiano allo slovacco relativo a qualsiasi genere di contenuto, garantendo la miglior qualità grazie al supporto di professionisti accuratamente formati, e competenti, aldilà della dimestichezza linguistica, in ambiti molto differenti.

Traduzioni asseverate italiano – slovacco
Le traduzioni asseverate italiano-slovacco, altrimenti note come “traduzioni giurate”, sono delle traduzioni riguardanti documenti di diverse varietà, da quelli prettamente personali agli atti notarili.

Per il cliente che richiede questa consulenza così importante, la traduzione asseverata è quanto di più affidabile si possa ottenere, trattandosi appunto di un testo tradotto la cui veridicità è stata confermata per mezzo di un iter molto rigoroso ed ufficiale.

Come si realizza, dunque, una tradizione asseverata?

Solo un “traduttore giurato” iscritto all’albo, anzitutto, può occuparsi dell’asseverazione di un documento, ed al termine del suo lavoro tecnico il professionista dovrà sottoporsi ad uno specifico iter burocratico.

Il traduttore, infatti, dovrà prestare un vero giuramento firmando in presenza di un’autorità l’apposito verbale, dichiarando così di aver rispettato fedelmente il contenuto del documento originale.

Sul piano pratico, l’atto del giuramento ha due effetti: la traduzione acquisisce lo status di “asseverata” o “giurata”, ed il traduttore si assume la totale responsabilità penale e civile di quanto eseguito.

L’importanza della traduzione asseverata è strettamente correlata alla legalizzazione del documento, il processo che consente ad un documento tradotto di divenire valido in un paese diverso da quello in cui è avvenuto il rilascio ufficiale. Esattamente, l’asseverazione italiano-slovacco è propedeutica alla legalizzazione di un documento italiano per la Slovacchia.

Studio Forenix vanta grande esperienza per questi servizi, e si occupa autonomamente, con successo, anche di tutti gli aspetti burocratici oltre che di quelli puramente tecnici.

Traduzioni commerciali italiano - slovacco
Le traduzioni commerciali italiano-slovacco rivestono grandissima importanza per le aziende italiane, sia dal punto di vista prettamente commerciale che sul piano delle collaborazioni internazionali.

Le aziende italiane che hanno saputo valorizzare i mercati esteri si sono garantito dei netti progressi nel proprio business, per contro moltissime imprese italiane, ancora, stentano a cogliere queste importanti opportunità di crescita, probabilmente perché la conoscenza delle lingue estere delle proprie risorse umane, soprattutto di lingue di nicchia quali appunto lo slovacco, spesso si rivela inadeguata.

A questa carenza, tuttavia, si può facilmente sopperire senza alcun problema assicurandosi un servizio di traduzioni specifico; d’altronde quasi il 100% dei contatti di business avviene esclusivamente in forma scritta piuttosto che parlata.

Lo staff di Studio Forenix può garantire massima qualità per quanto riguarda le traduzioni commerciali, e trattandosi di una consulenza che influisce positivamente, di fatto, sull’intera economia del paese, l’agenzia la cura con massimo rigore.

La preparazione dei professionisti di Studio Forenix, tra l’altro, è estremamente ferrata anche per quanto riguarda tutte le abbreviazioni e le locuzioni tipiche di fatture, contratti e comunicazioni commerciali.

Traduzioni tecniche italiano – slovacco
Le traduzioni tecniche italiano-slovacco, così come dall’italiano ad altre lingue, sono davvero molto impegnative per via dei particolari contenuti che caratterizzano questi testi.

Tutti gli ambiti specifici, come ad esempio quello medico, quello editoriale, quello letterario, o anche quello legale, sono ricchi di termini che si riescono ad individuare solo ed esclusivamente nei testi di settore; a complicare ulteriormente questo genere di traduzioni vi sono inoltre i vari termini derivanti da lingue diverse, tutt’altro che inconsueti.

Per garantire risultati professionali anche per i testi più specifici, Studio Forenix ha composto il proprio staff con traduttori dalle conoscenze molto differenziate, al fine di offrire la massima qualità anche per i contenuti più ardui.

Traduzioni scientifiche italiano – slovacco
Tra le numerose tipologie di traduzioni tecniche, le traduzioni scientifiche italiano-slovacco sono tra le più complesse in assoluto, per via delle particolari forme che caratterizzano, in genere, i testi di questo genere.

Pubblicazioni, ricerche, tesi universitarie, sono dei testi per i quali è assolutamente indispensabile che il traduttore garantisca al cliente una conoscenza molto solida della nicchia in questione.

Proprio per questo motivo, l’agenzia Studio Forenix sceglie di affidare queste traduzioni esclusivamente a collaboratori profondamente formati dal punto di vista scientifico. Stesso principio viene messo in applicazione non solo per le traduzioni dall'italiano allo slovacco ma anche per quanto concerne le traduzioni dallo slovacco all'italiano.


I nostri contatti:

Il nostro indirizzo:

   Via C. Rezzonico, 26A
   (fronte Tribunale di Padova)
   35131 PADOVA
   ITALIA

Telefoni:

   +39 049.616268
   +39 327.0870685
   +39 389.5595210

Fax:

   +39 049.616268

Email:

   info@studioforenix.com

Latest News:



Copyright © 2014-2018 eTraduzioni.it