eTraduzioni Studio Forenix

Traduzioni ITALIANO - FARSI (PERSIANO)

traduzioni italiano - farsi (persiano).jpg

La lingua “farsi”, ovvero la lingua persiana, può certamente essere considerata tra le più importanti al mondo.

I numeri che riguardano la lingua farsi sono davvero impressionanti: essendo la lingua madre della Persia ed essendo comunemente adoperata in Iran, Afghanistan ed altri popolosi paesi limitrofi, è parlata complessivamente da ben 70 milioni di persone.

Tra le traduzioni relative a lingue extraeuropee, dunque, quelle riguardanti la lingua farsi sono tra le più diffuse in assoluto in molteplici ambiti, da quello commerciale a quello culturale.

Sul piano tecnico il persiano è una lingua molto ostica, sia perché si tratta di una lingua strutturalmente molto distante rispetto all’italiano, sia perché si è formata attraverso molteplici influenze.

Precisamente, il persiano si è formato attraverso la fusione di due dialetti, ovvero il tagico ed il dari; queste differenze sussistono ancora oggi, anzi la presenza di dialetti farsi si rivela particolarmente ricca e frastagliata.

Per traduzioni di questo tipo, insomma, è indispensabile un approccio professionale, e l’agenzia Studio Forenix di Padova può certamente occuparsi con successo di traduzioni in lingua farsi.

Il team di Studio Forenix si compone di numerosi traduttori madrelingua, accuratamente selezionati dall’azienda, con esperienze molto specifiche per quanto riguarda testi di vari argomenti, come ad esempio quello medico, quello legale, quello culturale.

Traduzioni asseverate italiano – farsi
Il cosiddetto processo di “asseverazione” di un documento può riguardare documenti ufficiali di tanti generi differenti ed originariamente redatti in qualsiasi lingua, ed è effettuato al fine di rendere la traduzione giuridicamente equipollente al testo originale.

Affinchè si possa raggiungere questo risultato, la legislazione del settore prevede un iter molto preciso, che vediamo ora nel dettaglio.

Immaginando di voler realizzare delle traduzioni asseverate italiano-farsi, il cliente deve anzitutto rivolgersi ad un professionista o ad un’agenzia accreditata, ovvero composta da traduttori ufficialmente riconosciuti dal Tribunale in cui operano.

Lo step burocratico principale, su cui il processo di asseverazione è fondato, è certamente il “giuramento” del traduttore medesimo; proprio per tale motivo le traduzioni di questo tipo prendono il nome di “traduzioni giurate”.

In sostanza, una volta concluso il lavoro sul documento presentato dal cliente, il traduttore è chiamato a firmare il verbale ufficiale attraverso cui gli vengono legalmente conferiti obblighi e responsabilità, in primis la colpevolezza giuridica nel caso in cui la traduzione non risulti congruente con il testo originario, ed anche l’obbligo di rispettare la privacy circa i documenti che ha consultato per il suo lavoro.

L’atto ufficiale in questione va firmato dal traduttore esclusivamente alla presenza di un cancelliere, e conferisce così al testo elaborato lo status ufficiale di traduzione “asseverata” o “giurata”.

Studio Forenix esegue questo tipo di servizio con grande professionalità oltre che in maniera molto tempestiva, garantendo effettivamente ai propri committenti dei tempi estremamente celeri: basti pensare che, per accelerare ulteriormente questi processi, questa agenzia di Padova ha trasferito la sede ufficiale a pochi metri dal palazzo del Tribunale presso il quale si ufficializzano le asseverazioni.

Traduzioni commerciali italiano – farsi
La corretta comunicazione in lingua è il requisito di base per poter effettuare delle vendite all’estero, oppure per costruire dei rapporti di collaborazione con imprese straniere.
Ampliare oltre confine le attività commerciali di un’azienda può essere sinonimo di grande crescita nel fatturato, anzi molte imprese italiane hanno trovato, in questo tipo di politica, un’ottima risposta alla crisi.

Ovviamente, per quanto riguarda le comunicazioni in lingua farsi, la cosa si rivela meno agevole, per il semplice fatto che pochissime aziende dispongono, nel proprio organigramma, di personale con conoscenze adeguate di questa lingua certamente diffusa, ma anche molto complessa e poco studiata in Italia.

Questo, in realtà, non è assolutamente un problema insormontabile, dal momento che usufruendo di un valido di traduzioni commerciali italiano-farsi qualsiasi azienda può comunicare con successo con l’estero, pur non avendo nel proprio staff nessun conoscitore della lingua in questione.

Studio Forenix, perfettamente consapevole del fatto che le comunicazioni ufficiali tra aziende straniere avvengono principalmente in forma scritta, cura con massimo rigore questo servizio affinchè possa rivelarsi, per le imprese clienti, il vero e proprio strumento attraverso cui raggiungere nuovi, importanti risultati commerciali.

Traduzioni tecniche italiano - farsi
Con il termine “traduzioni tecniche” si intendono tutte quelle traduzioni che riguardano testi relativi ad un argomento molto specifico, di nicchia. Degli esempi di traduzione tecnica sono le traduzioni di testi di tipo medico, quelli editoriali, oppure i testi su tematiche giuridiche.

Ovviamente, per un traduttore, le traduzioni tecniche italiano-farsi o anche in qualsiasi altra lingua si rivelano più ardue rispetto ad una traduzione “normale”, dal momento che in questi testi sono molto frequenti le espressioni idiomatiche, i termini specifici, le abbreviazioni.

Insomma, per questi incarichi è assolutamente necessaria la consulenza di un traduttore con una formazione molto precisa ed approfondita, e l’agenzia Studio Forenix può certamente offrire, da questo punto di vista, le migliori garanzie.

Traduzioni scientifiche italiano – farsi
Tra le numerose tipologie di traduzioni tecniche che sono in genere richieste ai professionisti, quelle scientifiche sono probabilmente quelle più complicate per via del ricchissimo vocabolario tecnico che le caratterizza.

A questo aspetto si aggiunge il fatto che le traduzioni scientifiche, visto il particolare argomento su cui vertono, hanno certamente una grandissima importanza a livello globale, essendo in molti casi un vero e proprio strumento di divulgazione del sapere.

Grazie alla profonda preparazione scientifica che caratterizza i suoi collaboratori, Studio Forenix garantisce degli impeccabili risultati per quel che riguarda le traduzioni scientifiche italiano-farsi oltre a qualsiasi tipologia di traduzione dal farsi all'italiano.


I nostri contatti:

Il nostro indirizzo:

   Via C. Rezzonico, 26A
   (fronte Tribunale di Padova)
   35131 PADOVA
   ITALIA

Telefoni:

   +39 049.616268
   +39 327.0870685
   +39 389.5595210

Fax:

   +39 049.616268

Email:

   info@studioforenix.com

Latest News:



Copyright © 2014-2018 eTraduzioni.it