eTraduzioni Studio Forenix

Traduzioni HINDI - ITALIANO

traduzioni hindi italiano.jpg

L’hindi, pur non essendo una lingua rinomata come l’inglese, riveste un’importanza assolutamente cruciale a livello globale, essendo la quarta lingua più parlata al mondo ed essendo adoperata addirittura da 450 milioni di persone.

Dei numeri davvero impressionanti, che trovano ampia conferma nel fatto che l’hindi è la lingua ufficiale di un paese estremamente popoloso, ovvero l’India, ed è inoltre diffuso pressoché in tutti i continenti grazie alla presenza molto diffusa di comunità indiane e, in generale, di popolazioni che utilizzano tradizionalmente questa lingua.

Dal punto di vista tecnico, l’hindi si rivela una lingua piuttosto complessa, non fosse altro perché presenta delle caratteristiche strutturali profondamente differenti rispetto all’italiano ed a tutte le lingue latine ed europee.

Nel caso in cui, dunque, si avesse la necessità di usufruire di un valido servizio di traduzione dall’hindi all’italiano, è sicuramente fondamentale affidarsi a dei professionisti esperti che possano garantire un risultato ottimale.

Studio Forenix, agenzia di Padova che propone una vasta gamma di servizi di traduzione e di interpretariato, può offrire grande qualità per quanto riguarda le traduzioni dall’hindi all’italiano di testi di ogni tipo.

Traduzioni giurate hindi – italiano
Le traduzioni giurate hindi-italiano sono delle traduzioni che riguardano documenti quali carte di identità, patenti, atti societari, certificati di residenza, titoli di laurea, attestati professionali, Curriculum Vitae, casellari giudiziali e molto altro ancora.

In sostanza, la traduzione giurata rappresenta la traduzione di un determinato documento la cui veridicità, grazie ad uno specifico iter burocratico, è stata ufficialmente approvata.
Affinchè la traduzione di un documento possa ritenersi giurata, deve essere realizzata solo ed esclusivamente da un “traduttore giurato”, e lo stesso professionista dovrà, al termine del suo compito, firmare il cosiddetto “atto di giuramento”.

Per mezzo del giuramento, quindi, la traduzione acquisisce lo status di “giurata” ed il professionista si impegna a mantenere pieno riserbo circa i contenuti tradotti.

Studio Forenix può vantare grande esperienza in questi servizi, e può occuparsi non solo dell’esecuzione della traduzione, ma anche del disbrigo di tutti gli step burocratici descritti.

E’ utile ricordare che il processo tramite cui si rende “giurata” una traduzione è propedeutico anche alla legalizzazione, dunque all’iter burocratico tramite cui un documento acquisisce piena validità legale in un paese estero, diverso da quello di emissione.

Traduzioni legalizzate hindi – italiano
Le traduzioni legalizzate hindi-italiano, come accennato in precedenza, sono delle traduzioni che consentono ad un documento emesso in India, dunque scritto in indiano, di acquisire piena validità legale in Italia.

In che modo può essere realizzato questo processo?
Anzitutto, è indispensabile far realizzare la traduzione giurata del documento di interesse, secondo l’iter visto in precedenza, ed in seguito andrà applicata, sulla stessa, una certificazione apposita di livello internazionale.

Affinchè una traduzione giurata di un documento indiano possa essere legalizzata per l’Italia è sufficiente l’applicazione della cosiddetta “apostilla”, certificazione che può essere ottenuta direttamente nel paese in cui è stato emesso il documento, l’India in questo caso, senza la necessità di doversi rivolgere ad ambasciate o consolati.

Sia l’Italia che l’India, infatti, hanno aderito alla Convenzione dell’Aja, un trattato internazionale stipulato in questa cittadina dei Paesi Bassi nel 1961 che ha stabilito appunto che nell’ambito di tutti i paesi ratificanti la legalizzazione dei documenti possa essere effettuata in questo modo molto pratico.

Ad ogni modo, l’agenzia Studio Forenix è in grado di provvedere in maniera completamente autonoma al disbrigo di tutte le pratiche burocratiche necessarie per la legalizzazione, fornendo così al cliente in tempi molto rapidi la traduzione del documento di interesse già munita di tutte le certificazioni previste.

Traduzioni mediche hindi – italiano
Le traduzioni mediche hindi-italiano sono delle traduzioni di natura tecnica, ed in quanto tali richiedono, da parte del professionista, delle conoscenze davvero spiccate.

Il mondo della medicina, nella lingua hindi così come in tutte le altre lingue del mondo, prevede infatti un vocabolario specifico piuttosto approfondito, di conseguenza è indispensabile che il traduttore affianchi alle proprie competenze linguistiche anche delle conoscenze specifiche per quanto riguarda l’ambito in questione.

E’ proprio sulla base di questa consapevolezza che Studio Forenix ha scelto di avvalersi del supporto di traduttori dai diversi profili culturali e professionali, per offrire risultati di ottimo livello anche per quel che riguarda i testi medici.

Traduzioni giuridiche hindi – italiano
Le traduzioni giuridiche hindi-italiano rappresentano un esempio di traduzione tecnica molto diffuso, per il quale, proprio come per le traduzioni mediche, è indispensabile una conoscenza molto approfondita.

Anche nel settore legale, infatti, le terminologie tecniche sono numerose, dunque è molto importante che il professionista abbia una dimestichezza molto solida con il linguaggio tipico del diritto.

Studio Forenix esegue, grazie alla competenza del proprio staff, impeccabili traduzioni hindi-italiano e traduzioni italiano - hindi riguardanti contratti, sentenze, visure camerali, regolamenti, leggi e qualsiasi altro testo di natura legale.


I nostri contatti:

Il nostro indirizzo:

   Via C. Rezzonico, 26A
   (fronte Tribunale di Padova)
   35131 PADOVA
   ITALIA

Telefoni:

   +39 049.616268
   +39 327.0870685
   +39 389.5595210

Fax:

   +39 049.616268

Email:

   info@studioforenix.com

Latest News:



Copyright © 2014-2018 eTraduzioni.it