Quando si nomina il Vietnam è inevitabile pensare alla terribile guerra che ha attraversato il Paese tra il 1960 e il 1975. Il conflitto ha lasciato sulla cultura e sul territorio vietnamita molti segni e anche molti luoghi che oggi turisti e autoctoni visitano per non dimenticare quel drammatico periodo.
Tra questi c’è Cu Chi, una città completamente sotterranea, fatta di tunnel e cunicoli, usata dai guerriglieri Vietcong che combattevano contro le forze del Vietnam del Sud e degli Stati Uniti.
A caratterizzare il Vietnam non è solo la turbolenta e sanguinosa storia, ma anche tradizioni molto originali e curiose che si tramandano da secoli. Tra queste, non si può non citare una bevanda molto particolare di nome ruou ran, cioè vino di serpente: si tratta di un vino a base di whisky, conservato in bottiglie al cui interno viene lasciato in infusione un serpente intero.
Nelle abitazioni vietnamite, oltre ai cani e ai gatti, si possono trovare dei maiali che scorrazzano per le stanze della casa, poiché considerati veri e propri animali domestici. Come molti orientali, i vietnamiti sono appassionati di arti marziali, in particolar modo di Vovinam viet vo dao e Qwan Ki, che si praticano con uso di armi, e di Viet boxing, una disciplina più simile al pugilato.
Lingue parlate in Vietnam
Lingua ufficiale del Vietnam è il vietnamita, prima lingua per l’86% della popolazione, all’incirca 82 milioni di persone.
Le vecchie generazioni vietnamite conoscono anche la lingua francese, rimasto come eredità dell’epoca coloniale, mentre nelle scuole si studia l’inglese, che ad oggi è la lingua straniera più parlata in Vietnam. Un milione di persone, stanziate soprattutto nelle regioni più interne dello stato, parlano la lingua Khmer.
Traduzioni ufficiali dei documenti vietnamiti per l’uso in Italia
Nonostante negli ultimi decenni il Vietnam stia vivendo una fase positiva per il suo sviluppo socio-economico, resta comunque un Paese arretrato sotto molti punti di vista, in cui le disuguaglianze sociali sono molto marcate e nel quale la maggior parte delle persone vive al di sotto della soglia di povertà.
Un vietnamita per cercare di costruirsi un futuro migliore potrebbe essere costretto a dire addio al Vietnam ed emigrare in un Paese occidentale come l’Italia. Una volta giunto nella nostra penisola, avrebbe bisogno di possedere dei documenti validi da presentare presso gli uffici italiani in caso di necessità. E come dovrà agire per fare in modo che i suoi documenti vietnamiti siano utilizzabili anche in Italia?
Non potendo ricorrere alla procedura delle apostille, visto che il Vietnam non ha sottoscritto la Convenzione dell’Aja, dovrà prima fare legalizzare il suo documento presso il Ministero degli Esteri, poi farlo tradurre dal vietnamita all’italiano e, terzo e ultimo passaggio, farlo sovralegalizzare dal console italiano in Vietnam.
È chiaro che per svolgere una traduzione affidabile e riconosciuta dal Tribunale come valida è necessario richiedere l’intervento di agenzie di traduzioni specializzate in questo tipo di servizio, proprio come l’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato dello STUDIO FORENIX, che annovera tra i suoi collaboratori traduttori madrelingua vietnamita.
Traduzioni ufficiali dei documenti italiani per l’uso in Vietnam
Allo stesso modo, un cittadino italiano diretto in Vietnam e deciso a stabilirsi lì per qualche tempo dovrà seguire la procedura consolare per rendere validi i suoi documenti italiani all’interno dei confini Vietnamiti. Dovrà, quindi, affrontare una serie di tappe necessarie per la legalizzazione del suo documento, per poterlo poi presentare senza problemi presso gli enti vietnamiti.
Prima di tutto, dovrà farlo legalizzare, con l’apposizione di un timbro ufficiale, presso l’ufficio competente, poi farlo tradurre dall’italiano al vietnamita e far asseverare la traduzione presso la Procura della Repubblica ed infine, recarsi dal console vietnamita in Italia e fare sovralegalizzare sia il documento originale sia la traduzione.
È per queste operazioni che ci si può rivolgere all’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato dello STUDIO FORENIX che, nella figura dei suoi traduttori, affiancherà chiunque ne avesse bisogno a svolgere tutte le pratiche burocratiche e fornirà una traduzione precisa del documento. Lo staff altamente qualificato e riconosciuto ufficialmente saprà dare il proprio contributo linguistico dal vietnamita all’italiano e viceversa dall’italiano al vietnamita, nel modo migliore.
I traduttori madrelingua dell’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato dello STUDIO FORENIX di Padova sono a disposizione per svolgere traduzioni dal vietnamita all’italiano e dall’italiano al vietnamita non solo di documenti giuridici, come possono essere gli atti notarili o i titoli di studio, ma anche di testi scientifici, letterari, medici o scientifici. In base alla tipologia di documento o testo da tradurre, l’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato dello STUDIO FORENIX di Padova deciderà a quale traduttore affidare il lavoro.
Il professionista designato, grazie alle sue conoscenze linguistiche abbinate a competenze specifiche nel settore al quale appartiene il documento, sarà in grado di elaborare una traduzione perfetta dal vietnamita all’italiano o dall’italiano al vietnamita.
La sede dell’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato dello STUDIO FORENIX si trova a Padova ma i traduttori sono disponibili a lavorare su tutto il territorio nazionale e internazionale, con prezzi contenuti accessibili a tutti.
Il nostro indirizzo:
Via C. Rezzonico, 26A
(fronte Tribunale di Padova)
35131 PADOVA
ITALIA
Telefoni:
+39 049.616268
+39 327.0870685
+39 389.5595210
Fax:
+39 049.616268
Email: