eTraduzioni Studio Forenix

Traduzioni ITALIANO - URDU

traduzioni italiano - urdu.jpg

L’urdu è una lingua che ricopre un prestigioso ruolo a carattere internazionale, forse meno nota rispetto all’inglese e ad altre lingue rinomate, ma comunque davvero estremamente diffusa.

Si stima infatti che l’urdu sia parlato, nel mondo, addirittura da 100 milioni di persone, una cifra esorbitante che però non desta stupore se si pensa che l’urdu è, assieme all’hindi, una delle lingue ufficiali dell’India, ed è allo stesso tempo molto diffuso in Arabia Saudita, in Pakistan, nell’Oman, ed anche in tutt’altre zone del mondo.

Sul piano strutturale, l’urdu è sicuramente una lingua molto complessa; a rendere così difficile la sua comprensione è sicuramente il fatto che l’urdu ha subito, nel corso della sua formazione, una gamma di influenze davvero molto vasta, strettamente connessa alla tortuosa storia vissuta dalle popolazioni indiane.

Le traduzioni italiano-urdu, dunque, non sono affatto semplici, e se ci si vuol garantire un risultato di qualità è fondamentale affidarsi a professionisti più che affidabili.

Studio Forenix è un’agenzia specializzata in servizi di traduzione, di docenza e di interpretariato, la quale può offrire al cliente grandi certezze di qualità per traduzioni relative ad ogni tipo di testo dall’italiano all’urdu.

Traduzioni asseverate italiano - urdu
Le traduzioni asseverate italiano-urdu, definite in gergo anche come traduzioni “giurate” o “ufficiali”, sono delle traduzioni di documenti ufficiali altamente attendibili, la cui qualità, anzi, è ufficialmente riconosciuta per mezzo di un percorso burocratico molto severo.

Senza dilungarci su aspetti puramente tecnici, possiamo affermare che il processo di asseverazione di un documento verte su due aspetti fondamentali: anzitutto, a eseguire il lavoro può essere solo un “traduttore giurato” iscritto all’albo, inoltre il professionista deve obbligatoriamente prestare un giuramento.

Il giuramento in questione prevede dunque che il professionista apponga la sua firma sul relativo atto ufficiale, definito come “verbale di giuramento”, step burocratico con il quale il traduttore garantisce massimo rispetto della privacy al cliente e si assume specifici doveri civili e penali circa il proprio operato.

E’ proprio in questa fase, dunque, che lo status di “traduzione asseverata” può essere ufficialmente riconosciuto al testo in questione.

Il processo di asseverazione appena descritto, inoltre, presenta un ruolo molto importante di propedeuticità alla “legalizzazione”, iter burocratico per mezzo di cui un documento tradotto può essere accettato anche in una nazione estera.

Studio Forenix assicura grande efficienza per questi servizi, e per renderli ancor più celeri ha perfino scelto di collocare i propri uffici dinanzi al Tribunale di Padova.

Traduzioni commerciali italiano – urdu
Le traduzioni commerciali italiano-urdu sono ben più di un semplice ausilio ai commerci di tipo internazionale.

Riuscire a comunicare efficacemente in lingua, infatti, è un requisito assolutamente indispensabile per sviluppare e gestire rapporti collaborativi o di vendita; non sono molte, certo, le aziende italiane che hanno nel proprio team delle risorse umane in grado di gestire ottimamente una comunicazione in lingua urdu, tuttavia sono numerose le imprese della nostra nazione che hanno saputo valorizzare al meglio il mercato indiano. Come hanno fatto?

La risposta è semplice: avvalendosi di un valido servizio di traduzioni commerciali dall’italiano all’urdu.

Praticamente tutte le comunicazioni commerciali su scala transnazionale, difatti, avvengono in forma scritta, dunque assicurandosi una consulenza come questa si possono realmente individuare dei nuovi, grandi orizzonti di business.

Studio Forenix può offrire un servizio di traduzione davvero ideale per le imprese, grazie alla conoscenza molto approfondita, da parte dei suoi traduttori, di tutte le terminologie e delle espressioni tipiche dei contatti “business”.

Traduzioni tecniche italiano – urdu
Le traduzioni tecniche italiano-urdu sono dei lavori obiettivamente molto ostici, al punto che dinanzi ad un’esigenza di questo tipo, in molti casi in cliente si scoraggia.

E’ verissimo, certo, che in queste occasioni il lavoro del traduttore è estremamente impegnativo, ma se assegnato ad un professionista con delle basi culturali adeguate, il risultato finale può essere assolutamente esauriente.

Studio Forenix ha scelto di fondare su questa idea la propria concezione di qualità nelle traduzioni tecniche, e per tale motivo si avvale di uno staff composto da profili professionali estremamente variegati, tali da poter offrire delle traduzioni di alto livello anche per quanto riguarda testi medici, legali, editoriali.

Traduzioni scientifiche italiano – urdu
Le traduzioni scientifiche italiano-urdu, così come quelle in lingue differenti, sono considerate da chi opera nel settore come la variante più ardua ed impegnativa in assoluto per quanto riguarda e traduzioni tecniche.

L’ambito scientifico, in effetti, oltre a presentare un vocabolario di nicchia davvero molto vasto, è ricco di terminologie latine o derivanti da lingue differenti.

E’ chiaro come per questi testi non sia sufficiente un buon livello di conoscenza della lingua, anzi è indispensabile che il professionista si riveli estremamente ferrato relativamente al settore della scienza.

E’ proprio su questa consapevolezza che Studio Forenix ha scelto di comporre il proprio staff, selezionando accuratamente i propri collaboratori anche alla luce della loro formazione culturale e garantendo così delle traduzioni di ottimo livello anche per tesi universitarie, pubblicazioni, articoli, ricerche e qualsiasi testo scientifico.


I nostri contatti:

Il nostro indirizzo:

   Via C. Rezzonico, 26A
   (fronte Tribunale di Padova)
   35131 PADOVA
   ITALIA

Telefoni:

   +39 049.616268
   +39 327.0870685
   +39 389.5595210

Fax:

   +39 049.616268

Email:

   info@studioforenix.com

Latest News:



Copyright © 2014-2018 eTraduzioni.it