eTraduzioni Studio Forenix

COREA DEL SUD: Traduzioni, Asseverazioni e Legalizzazioni

corea del sud traduzioni legalizzazioni asseverazioni.jpg

Con i suoi 491 abitanti per chilometro quadrato, la Corea del Sud, ufficialmente chiamata Repubblica di Corea, è il ventesimo paese più densamente popolato del pianeta. Solo la sua capitale, Seul, ospita più di due milioni di persone ed è considerata una delle metropoli più grandi del globo.

Nonostante il doloroso conflitto con la Corea del Nord, ufficialmente concluso con l’armistizio del 1953, anche se di fatto mai terminato, la Corea del Sud è riuscita dagli anni ottanta in poi ad emergere dal punto di vista soprattutto economico, diventando la quarta potenza asiatica, dopo Cina, Giappone e India.

Un settore forte dell’economia sud coreana è senza dubbio, la tecnologia industriale, grazie al successo di multinazionali come la Samsung, la LG e la Hyundai. La diffusione della modernità non ha però fatto dimenticare ai sudcoreani i costumi e le usanze tradizionali, che restano ancora ben radicati nella cultura nazionale, tra cui la sana e rilassante abitudine di bere il tè verde coltivato nelle grandi piantagioni diffuse in tutto il paese e servito caldo secondo un rito tradizionale.

Lo sport nazionale resta il Taekwondo, che in coreano significa letteralmente “La via dei pugni e dei calci”, un’antica arte marziale nonché uno degli sport da combattimento più praticati del mondo. I turisti che si recano in Corea del Sud, oltre ad ammirare i paesaggi naturali mozzafiato, possono prendere parte a uno dei festival più scatenati del mondo, il Mud Boryeong Festival. Si tratta di un’enorme evento che si tiene ogni anno, nel mese di luglio, sulla spiaggia di Daecheon, in cui i partecipanti si divertono a giocare con il fango curativo che abbonda in quelle zone.

Lingue parlate in Corea del Sud
La lingua parlata in Corea del Sud è il coreano, una lingua altaica come il turco e il mongolo.

A differenza del coreano antico, il coreano parlato oggi, a causa dell’influenza millenaria esercitata dalla cultura cinese, utilizza numerosi vocaboli di origine cinese. Molte parole americane, proprio come accade con l’italiano, sono entrate a far parte del vocabolario dei coreani, mentre, tendenzialmente, solo gli studenti, i laureati e il personale che lavora nel settore turistico sono in grado di comunicare anche in lingua inglese.

Traduzioni ufficiali dei documenti sudcoreani per l’uso in Italia
Nel caso in cui una persona emigrata dalla Corea del Sud avesse la necessità di utilizzare documenti sudcoreani in Italia, dovrà seguire un procedimento burocratico che convalidi tali documenti.

Siccome la Corea del Sud risulta tra i Paesi firmatari della Convenzione dell’Aja del 1961, ha un procedimento più semplice. Il sistema messo a punto, consiste nella semplice apposizione di apostille, cioè di timbri, da parte dell’ente competente.

L’originale apostillato può avere una traduzione proveniente dal Paese estero, ma in Italia non è detto che sarà accettata, in quanto tendenzialmente si prendono in considerazione solo le traduzioni che avvengono in Italia, per mano di traduttori esperti e nella maggior parte dei casi anche iscritti all’Albo del Tribunale.

Affinché il documento possa essere utilizzato in Italia, occorre che venga tradotto in italiano e che tale traduzione venga asseverata, operazione che lo STUDIO FORENIX può effettuare avvalendosi di un team composto da traduttori ufficiali iscritti all’Albo.

Questo non solo è utile dal punto di vista della pratica stessa ma soprattutto, anche per il livello psicologico, sottoposto a notevole stress per tutte le operazioni, che comunque implicano tempo e qualità, affidarsi a terzi affidabili ne fa guadagnare anche in salute!

Traduzioni ufficiali dei documenti italiani per l’uso in Corea del Sud
Anche nella situazione inversa, cioè nel caso in cui si debba utilizzare in territorio sudcoreano un documento emesso dallo Stato italiano, la procedura è la medesima. Un’apostille, apposta sul retro del documento originale (o eventualmente un foglio allegato) attesterà la sua validità del documento al di fuori dei confini dello Stato. In seguito, si dovrà procedere alla traduzione asseverata che, a sua volta, dovrà essere legalizzata con un’apostille.

Fortunatamente, grazie all’adesione della Corea del Sud alla Convenzione dell’Aja, la semplificazione di alcuni passaggi è molto più immediata rispetto ai passaggi consolari che ci sono in altri Paesi. Questo comunque non significa che siano facili e di riuscita immediata, anzi.

I traduttori dello STUDIO FORENIX seguono tutti i passaggi e garantiscono la riuscita ottimale del risultato atteso, con competenza, professionalità e dedizione. Mettono in campo i traduttori migliori e grazie allo staff altamente preparato assicurano che un documento italiano da usare in Corea del Sud ottenga la piena validità.

Inoltre, per chi desiderasse cimentarsi con l’apprendimento di una lingua straniera, lo STUDIO FORENIX propone servizi in più, organizzando anche dei corsi di lingua aziendali, collettivi e individuali, adatti a tutte le esigenze e sostenibili a prezzi contenuti. In base alle preferenze, si può scegliere che tipo di lezioni seguire.

Tutti i corsi sono tenuti da docenti madrelingua, molto preparati e con grande esperienza. I prezzi competitivi e la professionalità, rendono lo STUDIO FORENIX una delle realtà esperte in traduzioni più quotate sul mercato.

Oltre a traduzioni, legalizzazioni da/per il Corea del Sud e corsi di lingua coreana, STUDIO FORENIX garantisce un professionale servizio di interpretariato italiano-coreano, avendo nel proprio staff degli interpreti italiano - coreano più che affidabili.


I nostri contatti:

Il nostro indirizzo:

   Via C. Rezzonico, 26A
   (fronte Tribunale di Padova)
   35131 PADOVA
   ITALIA

Telefoni:

   +39 049.616268
   +39 327.0870685
   +39 389.5595210

Fax:

   +39 049.616268

Email:

   info@studioforenix.com

Latest News:



Copyright © 2014-2018 eTraduzioni.it