eTraduzioni Studio Forenix

THAILANDIA: Traduzioni, Asseverazioni e Legalizzazioni

thailandia traduzioni, asseverazioni, legalizzazioni.jpg

Oltre all’immagine di paesaggi naturali mozzafiato e bianchissime spiagge incontaminate, la Thailandia è legata all’influenza che il buddismo, il culto religioso più diffuso nel Paese, ha esercitato sulle sue tradizioni e sulla sua cultura. Sul territorio di quest’affascinante nazione asiatica, infatti, si possono ammirare più di 30.000 templi monastici buddisti dall’architettura imponente e suggestiva chiamati wat, che trasformano il paesaggio thailandese in un luogo in cui il tempo sembra essersi fermato.

Dal buddismo, la Thailandia ha anche ereditato il suo simbolo nazionale, l’elefante, un animale molto omaggiato poiché considerato simbolo di buon auspicio e al quale il governo thailandese ha dedicato una giornata di festa, il 13 marzo.

Del resto le feste, sempre molto spettacolari e originali, sono parte integrante della cultura thailandese. Una delle più celebri è la Loy Krathong, il festival delle luci, che si svolge in una notte di metà novembre: lanterne galleggianti, costruite con delle foglie di banano e illuminate con candele e incensi, vengono fatte galleggiare sull’acqua del fiume e poi trasportate dalla corrente, mentre intorno si balla e si ammirano i fuochi di artificio.

Lingue parlate in Thailandia
Il Thailandese è la lingua ufficiale della Thailandia. È un idioma che fa parte delle lingue thai, nella famiglia Tai-Kadai, ed è parlato da circa 20 milioni di persone in Thailandia, Malesia, Laos, Vietnam e Birmania.

In Thailandia, è molto diffusa anche la lingua lao, detta anche laotiano, che conta 3 milioni di parlanti in Thailandia, soprattutto nella provincia di Nakhon Sawan. Anche la lingua Isan, un insieme di dialetti derivanti dalla lingua lao, è lingua madre per circa 20 milioni di persone.

Traduzioni ufficiali dei documenti thailandesi per l’uso in Italia
Nonostante qualche passo in avanti fatto negli ultimi anni, la situazione socio-economica della Thailandia è ancora molto difficile. In alcune aree del Paese, la percentuale di persone che vivono al di sotto della soglia di povertà è molto alta e il divario tra ricchi e poveri si fa sempre più ampio.

É per questa ragione che una persona nata in Thailandia potrebbe scegliere di abbandonare il suo Paese e trasferirsi in un’area del mondo che gode di una situazione di maggiore benessere.
Potrebbe quindi accadere che un thailandese parta alla volta dell’Italia per cercare nel Bel Paese una prospettiva di vita migliore.

Ma come dovrebbe agire per rendere validi i tuoi documenti thailandesi in terra italiana? Siccome la Thailandia non ha sottoscritto la Convenzione dell’Aja, per i documenti thailandesi è ancora in vigore la procedura consolare. Questo significa che un documento emesso in Thailandia sarà riconosciuto come valido anche in Italia soltanto dopo aver attraversato un iter burocratico piuttosto lungo e complesso. Innanzitutto, il documento dovrà essere legalizzato tramite l’apposizione di un timbro ufficiale da parte del Ministero degli Esteri.

Poi, bisognerà richiedere la sua traduzione dal thailandese all’italiano e, infine, sottoporre sia il documento originale sia la traduzione alla sovralegalizzazione del console italiano in Thailandia.
Per ottenere una traduzione valida e riconosciuta dal Tribunale, occorre affidarsi al lavoro di professionisti esperti e capaci, proprio come quelli che collaborano con l’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato dello STUDIO FORENIX STUDIO, tutti altamente preparati e qualificati, per la maggior parte in madrelingua e comunque iscritti all’Albo ufficiale dei traduttori.

Traduzioni ufficiali dei documenti italiani per l’uso in Thailandia
Se è vero che molti thailandesi potrebbero cercare una vita più agiata in Italia, è anche vero che potrebbe capitare che un italiano, stanco della routine e dei ritmi frenetici dell’Occidente, decida di mollare tutto e di trasferirsi in un paradiso esotico come la Thailandia.

In tal caso, dovrebbe sottoporre i suoi documenti alla procedura consolare, in modo tale che siano presentabili anche presso gli uffici thailandesi. Per prima cosa, quindi, dovrà far legalizzare il suo documento originale, farlo tradurre dall’italiano al thailandese e poi far asseverare la traduzione presso il Tribunale. Sia il documento originale sia la sua traduzione in thailandese dovranno essere poi asseverati dalla Procura della Repubblica e poi il tutto necessiterà dalla sovralegalizzazione del console thailandese in Italia.

Per svolgere tutti questi passaggi e tradurre il documento dall’italiano al thailandese si può richiedere l’assistenza dei traduttori dell’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato STUDIO FORENIX, che da anni operano in questo settore ottenendo eccellenti risultati.

Oltre che per svolgere traduzioni di documenti giuridici di ogni tipo, i professionisti che lavorano per l’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato STUDIO FORENIX di Padova sono disponibili per tradurre, dall’italiano al thailandese e dal thailandese all’italiano, documenti di tipo tecnico, medico, legale, scientifico, giuridico, letterario e così via. Per ogni traduzione, garantiscono la maggiore cura e attenzione, nonché l’utilizzo di un linguaggio attento e preciso.

L’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato STUDIO FORENIX ha la propria sede a Padova ma garantisce questo tipo di servizio, oltre ai servizi anche di interpretariato di lingua thailandese, su tutto il territorio nazionale e, in caso di necessità, anche al di fuori dei confini italiani, sempre a prezzi contenuti.


I nostri contatti:

Il nostro indirizzo:

   Via C. Rezzonico, 26A
   (fronte Tribunale di Padova)
   35131 PADOVA
   ITALIA

Telefoni:

   +39 049.616268
   +39 327.0870685
   +39 389.5595210

Fax:

   +39 049.616268

Email:

   info@studioforenix.com

Latest News:



Copyright © 2014-2018 eTraduzioni.it