La Costa Rica è uno Stato dell’America Centrale ed è contornata dalla meravigliosa Nicaragua e la caratteristica Panamà, oltre ad affacciarsi sull’Oceano Pacifico e al Mare delle Antille.
In tutto il mondo è famosa soprattutto per le sue piantagioni di caffè dove, la coltivazione di questo prodotto, è favorita da un suolo e da un clima che sono particolarmente adatti. A testimonianza di questo, basti pensare all’edificio di San José, che situato nella Meseta Central è nato proprio grazie all’imporsi della coltura da caffè.
Scoperto nel 1502 da Cristoforo Colombo durante il suo quarto viaggio in America, il territorio che oggi forma la Costa Rica fu conquistato intorno alla metà del XVI secolo dallo spagnolo Juan Vàzquez.
Nonostante i periodi particolarmente non facili, la Costa Rica riuscì presto a trovare un equilibrio interno, assestandosi in un ordinamento liberale con governi ispirati a principi di paternalismo oligarchico. Nonostante ciò, anche la costa Rica ebbe i suoi dittatori, ma in linea di massima non ne ha mai sofferto in modo eccessivo rispetto ad altre realtà dell’America.
Le maggiori testimonianze dell’arte precolombiana sono offerte dalla scultura, dalla ceramica e dalla metallurgia. Tra le sculture in pietra spiccano quelle dell’isola di Nicoya, raffiguranti personaggi che recano sulla testa o sulla schiena una figurazione zoomorfa.
Notevole anche la gamma di oggetti in pietra dura, per lo più giadeite, agata, nefrite, raffiguranti persone o animali. Scarsi sono invece i resti del periodo coloniale: le maggiori tracce di architetture religiose, di evidente derivazione spagnola, sono a Cartago, Orosì e Ujarras.
Lingue parlate in Costa Rica
La lingua ufficiale che si parla in Costa Rica è lo spagnolo, anche se nel Paese sono due gli accenti riscontrati che si differenziano per stile e forma.
Il cosiddetto Nicoyano, che viene parlato principalmente a nord-ovest del Paese ed è molto vicino a quello nicaraguense e l’altro che è costituito da un accento più standard costaricano ed è anche il più diffuso.
Oltre allo spagnolo in Costa Rica è anche molto diffusa la lingua inglese, questa si è trasformata anche in un particolare dialetto (il mekatelyu), grazie ad alcuni giamaicani del XIX secolo che ne hanno portato le basi.
Traduzioni ufficiali dei documenti dalla Costa Rica per l’uso in Italia
Se fino a qualche decennio scorso l’unico modo per rendere valido un documento dalla Costa Rica all’Italia, consisteva nel farlo legalizzare attraverso una complicata procedura che passava dal consolato, dopo la Convenzione dell’Aja le cose sono cambiate.
Questa altro non è che un sistema particolarmente semplice, volto a garantire mediante l’uso di timbri ufficiali detti appunto apostille, la validità del documento tramite l’apposizione, che può avvenire sul documento originale oppure in un foglio in allegato.
Chiaramente prima dell’apostillazione, il documento viene sottoposto a scrupolosi controlli relativi alla sua originalità e alle sue norme vigenti, per verificare che le rispetti.
Una volta fatto questo, si può procedere con tutti i passaggi. Attualmente, per rendere valido un documento della Costa Rica all’interno dei confini italiani, basta rivolgersi alle autorità competenti, generalmente al Ministero degli Esteri, e fare apporre sul retro del documento il timbro detto appunto, apostille.
Il servizio di traduzione giurata dallo spagnolo all’italiano proposto dallo STUDIO FORENIX è quindi fondamentale per sbrigare al meglio queste pratiche burocratiche che, a una persona che non è del settore, può sembrare complicato gestire.
Con qualità e affidabilità, lo staff dello STUDIO FORENIX riesce a garantire la riuscita ottimale di tutte le operazioni per ufficializzare il documento e assicurare la traduzione dallo spagnolo all’italiano che vada a buon fine.
Traduzioni ufficiali dei documenti italiani per l’uso in Costa Rica
L'Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato STUDIO FORENIX di Padova può aiutarvi anche nel caso in cui ci sia bisogno di legalizzare i documenti italiani da usare in Cosa Rica. Per questa operazione come primo passo ci si deve rivolgere al Procuratore della Repubblica (nel caso di atti notarili, atti giudiziali), alla Prefettura (se si tratta di certificati di stato civile, titoli di studio o copie di documenti) o al Commissariato del Governo (se dovete legalizzare un atto emesso da una Regione autonoma a Statuto speciale) per richiedere l’apostillazione.
La procedura prevede poi la traduzione giurata del documento dall’italiano allo spagnolo, che può essere svolta dal team di traduttori dello STUDIO FORENIX, in quanto tutti iscritti all’Albo del Tribunale. Fortunatamente grazie all’adesione per la Convenzione dell’Aja del 1961, la Costa Rica non ha eccessive complicazioni dal punto di vista dell’iter burocratico relativo ai documenti, però è vero anche che bisogna avvalersi di un aiuto per non sbagliare.
Tra le numerose proposte suggerite dallo STUDIO FORENIX, ci sono anche corsi di lingua in spagnolo aziendali, collettivi o individuali, svolti presso la sede di Padova. Accreditati insegnanti madrelingua guideranno nell’apprendimento con competenza e dedizione.
Nonostante l’elevata qualità del servizio offerto e la riconosciuta professionalità dei docenti, i costi dei corsi sono contenuti e abbordabili per la maggior parte delle persone. In un momento di crisi, questo sicuramente può essere molto vantaggioso.
Il nostro indirizzo:
Via C. Rezzonico, 26A
(fronte Tribunale di Padova)
35131 PADOVA
ITALIA
Telefoni:
+39 049.616268
+39 327.0870685
+39 389.5595210
Fax:
+39 049.616268
Email: