L’interprétariat en langue française est un service professionnel qui peut se révéler indispensable dans de très nombreuses occasions : foires, congrès, conférences, négociations, juste pour prendre quelques exemples.
En fournissant ce type de prestation, les interprètes doivent garantir au client un grand professionnalisme et ils doivent par ailleurs savoir s’adapter en démontrant une certaine polyvalence selon le contexte dans lequel ils sont amenés à travailler.
L’interprétariat français-italien est assurément l’un des plus répandus au monde, étant donné que la langue française a toujours joué un rôle important, non seulement au niveau communautaire, mais aussi à l’échelle mondiale.
Quel que soient ses besoins, qu’il s’agisse par exemple de besoins de nature professionnelle ou entrepreneuriale, et donc liés au développement de nouveaux marchés ou de nouvelles collaborations internationales, ou d’un autre genre, il est fondamental de s’en remettre à des professionnels en mesure de garantir une qualité maximum, également car le français est une langue assez complexe.
Studio Forenix est une Association Professionnelle composée de traducteurs, d’interprètes, et de professeurs de langue, pouvant fournir un service d’interprétariat du français vers l’italien réalisé avec les techniques de pointe quels que soient l’occasion et le contexte, de la négociation face-à-face au meeting.
Interprètes de négociation français-italien
Les interprètes de négociation français-italien sont des professionnels qui sont appelés à fournir leurs services dans le cadre de rencontres d’une importance fondamentale pour les entreprises, destinées à conclure des accords commerciaux ou collaborer avec des sociétés étrangères.
Les difficultés linguistiques ont représenté et représentent encore aujourd’hui, pour de nombreuses entreprises italiennes, un obstacle majeur au développement des affaires avec les sociétés étrangères ; toutefois, pour le surmonter, il suffit simplement de recourir à un interprète spécialisé dans le domaine des négociations.
Studio Forenix est une agence de traductions et d’interprétariat pouvant fournir un service d’interprétariat du français vers l’italien spécifique pour les négociations, en ayant uniquement recours à des locuteurs natifs professionnels disposant d’une grande expérience en ce qui concerne ce type d’activité.
Studio Forenix est bien conscient de l’importance de ce service pour les entreprises qui désirent développer ou gérer leurs contacts à l’étranger de manière optimale, nous avons perfectionné un service d’interprétariat absolument idéal pour ce genre de contextes.
En effet, l’approche du Studio Forenix prévoit que l’interprète fournisse au client la traduction immédiate et impeccable du discours dans la plus grande discrétion.
L’interprète, en effet, doit être un élément complètement neutre, et cet aspect est très important afin que l’échange se déroule naturellement et puisse donc s’avérer prolifique.
En plus de traiter minutieusement cet aspect, Studio Forenix emploie pour ce type d’interprétariat des professionnels qui peuvent se prévaloir d’une parfaite connaissance de la culture française et de ses usages, offrant ainsi au client un avantage non négligeable dans la gestion des négociations.
Interprètes de consécutive français-italien
Les interprètes de consécutive français-italien exercent un service, assez répandu et apprécié, qui est approprié pour des occasions en tout genre telles que les foires, les congrès, les négociations et bien d’autres encore.
L’interprétation consécutive prévoit essentiellement que l’interprète fournisse à son client ou aux interlocuteurs la traduction de ce qui vient tout juste d’être prononcé, après que l’interlocuteur a terminé son discours.
Si l’on bénéficie d’un service d’interprétation consécutive, la communication se déroule de la manière suivante : client – interprète – partenaire, ou alors orateur – interprète – public, dans le cas où il s’agit de congrès ou contextes similaires.
Studio Forenix propose un service de qualité en ce qui concerne l’interprétation consécutive, en ayant recours uniquement à des locuteurs natifs professionnels dans le domaine dotés d’une grande expérience en ce qui concerne cet aspect spécifique de l’interprétariat.
Interprètes de chuchotage français-italien
L’interprétariat de chuchotage est un type d’interprétariat moderne et efficace, qui est précisément approprié pour les négociations et les réunions, donc des contextes dans lesquels l’entretien est bilatéral ou si le nombre d’interlocuteurs est limité.
Les interprètes de chuchotage français-italien fournissent donc immédiatement la traduction de ce qui vient d’être prononcé en le chuchotant à l’oreille de leur client.
Ce type d’interprétariat présente une qualité indéniable, à savoir de permettre au dialogue de rester totalement naturel, l’interprète faisant son travail en restant neutre par rapport à la conversation.
Studio Forenix peut se prévaloir de posséder dans son staff, des interprètes de langue maternelle française avec une expérience solide dans le domaine de la traduction de chuchotage, lesquels accompagnent le client avec un professionnalisme irréprochable sans toutefois altérer le déroulement naturel de l’entretien.
Interprètes de conférence français-italien
L’interprétariat dans le cadre de conférences, congrès et évènements dans lesquels est présent un public important, ou un grand nombre d’interlocuteurs, est un service très important qui doit être empreint d’un professionnalisme sans faille.
Dans de tels contextes, évidemment, l’interprète doit fournir une traduction rapide, concise et naturelle, sans aucune hésitation, soit parce que les délais dont il dispose sont extrêmement réduits, soit parce que le professionnel doit assurer la qualité de sa communication avec le public.
Studio Forenix est en mesure de fournir un service d’interprétariat de conférence du français vers l’italien de grande qualité, en ayant exclusivement recours à locuteurs natifs, professionnels dans le domaine et dotés d’une grande expérience en ce qui concerne ce type d’interprétariat.
Grâce à la grande préparation de ses professionnels, Studio Forenix est en mesure d’effectuer l’interprétariat de conférence avec des techniques modernes et efficaces, comme par exemple celle de « l’interprétation de consécutive », dans laquelle la voix de l’interprète se superpose à celle de l’interlocuteur grâce à l’utilisation d’instruments technologiques spécifiques.
Par ailleurs, Studio Forenix peut, lorsque cela est nécessaire, mettre à disposition de sa clientèle tout le matériel technique indispensable pour la réalisation de traductions de conférences excellentes, à savoir des casques, des cabines de traduction, microphones et tout autre dispositif nécessaire.
En somme, Studio Forenix peut offrir une fiabilité maximum dans le domaine de l’interprétariat ; dans le cas où vous auriez besoin d’une excellente traduction écrite, l’agence propose des services de qualité de traduction italien-français et traduction français-italien.
Tradotto da Kévin GASSER
Il nostro indirizzo:
Via C. Rezzonico, 26A
(fronte Tribunale di Padova)
35131 PADOVA
ITALIA
Telefoni:
+39 049.616268
+39 327.0870685
+39 389.5595210
Fax:
+39 049.616268
Email: