Il Lussemburgo è un piccolo stato localizzato tra Francia, Germania e Belgio. Nonostante le sue dimensioni ridotte, il granducato ha molto da offrire a livello paesaggistico e turistico. Inoltre, bisogna ricordare che il Lussemburgo è sede di numerose istituzioni europee e una base finanziaria d’importanza capitale.
Le lingue ufficiali del Lussemburgo sono il francese, il tedesco e il lussemburghese, il quale è anche lingua nazionale secondo quanto cita l’articolo 29 della Costituzione del Lussemburgo. Le tre lingue godono di uno stesso status di parità riconoscitiva sulla carta, ma de facto, come accade spesso nelle realtà plurilingue, una lingua è maggiormente impiegata in un settore rispetto ad un’altra e viceversa. Per quanto riguarda, ad esempio, la lingua francese questa viene utilizzata principalmente nella legislazione, nei documenti e nelle comunicazioni pubbliche.
Può capitare per motivi di svariata natura di aver bisogno di usufruire del servizio di un valido interprete italiano-francese che eroghi un servizio all’altezza delle vostre aspettative.
La ricerca autonoma è difficile e raramente offre feedback positivi, per questo è necessario rivolgersi ad un agenzia di traduzione ed interpretariato quale STUDIO FORENIX di Padova che sarà in grado di rispondere in modo ottimale alle vostre necessità: grazie ad anni di esperienza nel settore, STUDIO FORENIX è riuscita ad intessere una ricca rete di traduttori e interpreti stabilmente risiedenti in ogni zona del mondo, e tra questi vi sono anche dei validi interpreti italiano-francese in Lussemburgo.
Interpreti di lingua francese all'estero
Procurarsi degli interpreti di lingua francese all’estero garantisce dei vantaggi davvero notevoli rispetto alla soluzione, sicuramente meno pratica, che prevede di far viaggiare dei professionisti dall’Italia o da altre zone del mondo verso il Lussemburgo.
Prima di tutto, è evidente che il costo complessivo dell’incarico si manterrà, in questo modo, su standard decisamente accessibili rispetto a quelli che si prospetterebbero se il professionista dovesse sostenere una trasferta di qualsiasi genere.
In secondo luogo, anche il fattore tempo non è da sottovalutare: prenotando anticipatamente il servizio richiesto, STUDIO FORENIX avrà modo di organizzare al meglio la vostra consulenza in tempi relativamente ridotti rispetto a quelli previsti se l’interprete non risiedesse all’estero.
Affidarsi a STUDIO FORENIX è anche (o meglio, soprattutto) sinonimo di garanzia di qualità: l’azienda è molto rinomata per aver svolto innumerevoli servizi di questo genere con professionalità impeccabile e qualità ineccepibile e saprà quindi essere all’altezza di tutte le vostre aspettative.
Interpreti di consecutiva Italiano- francese in Lussemburgo
L’interpretariato in consecutiva è una forma d’interpretariato che si adatta ad innumerevoli contesti: dal meeting al congresso, dalle riunioni alle conferenze. Questa tipologia d’interpretariato prevede che l’interprete enunci la traduzione nel momento immediatamente successivo a quanto pronunciato da chi parla, favorendo in questo modo il naturale svolgimento del dialogo tra i parlanti.
Questa forma d’interpretariato è decisamente impegnativa per il professionista in quando i tempi di enunciazione della traduzione sono estremamente ridotti, ma interpreti di consecutiva italiano-francese in Lussemburgo di STUDIO FORENIX sono in grado di eseguire questa pratica in modo impeccabile e, ovviamente, nei contesti più diversi.
Interpreti di trattativa Italiano- francese in Lussemburgo
Gli interpreti di trattativa italiano-francese in Lussemburgo di STUDIO FORENIX erogano il loro servizio, comprensivo di competenze linguistiche e professionalità consolidata con anni di esperienza, a figure d’importante rilievo economico come imprenditori, manager, rappresentanti commerciali in fase di trattativa. Questi incontri sono, infatti, fondamentali nel mondo del business e dall’esito che ne scaturisce può dipendere il futuro di un’azienda.
Gli interpreti di trattativa italiano-francese di STUDIO FORENIX sono perfettamente consapevoli di cosa è richiesto in queste occasioni particolari e, difatti, questi vantano lunghi anni di esperienza specifica e soprattutto un approccio professionale che sa rivelarsi perfettamente contestuale.
Gli interpreti di trattativa italiano-francese in Lussemburgo di STUDIO FORENIX forniscono un’impeccabile performance linguistica in una trattativa abbinata alla discrezione e alla formalità che fa si che i professionisti restino sufficientemente distaccati rispetto al dialogo in modo da renderlo il più naturale possibile. Per questo motivo, molte volte gli interpreti propongono, di comune accordo con il cliente, di procedere tramite l’interpretariato in chuchotage, una forma decisamente alla moda in questo settore e che si confà perfettamente al contesto comunicativo.
Interpreti per fiere Italiano- francese in Lussemburgo
Gli eventi fieristici sono degli appuntamenti che hanno assunto un’importanza notevole su scala mondiale. Le fiere consentono alle aziende di presentare i propri prodotti e servizi, in modo da farsi conoscere anche rispettivamente ad altre realtà e ad un pubblico altamente targettizzato.
Anche qualora si necessiti di interpreti per fiere italiano-francese in Lussemburgo si può comunque fare affidamento sull’agenzia di traduzione ed interpretariato STUDIO FORENIX, in quanto i professionisti del team di questa agenzia vantano una profonda esperienza specifica per quello che riguarda questo tipologia di contesti in particolare.
Gli interpreti per fiere italiano-francese in Lussemburgo di STUDIO FORENIX erogano i loro servizi linguistici abbinanti ad una proverbiale dote nella comunicazione e nell’empatia verso il pubblico.
Il nostro indirizzo:
Via C. Rezzonico, 26A
(fronte Tribunale di Padova)
35131 PADOVA
ITALIA
Telefoni:
+39 049.616268
+39 327.0870685
+39 389.5595210
Fax:
+39 049.616268
Email: