eTraduzioni Studio Forenix

Approccio TRADIZIONALE verso quello CIVILIZZAZIONALE nell'insegnamento di una lingua

metodi imsegnamento lingue straniere.jpg

Sappiamo tutti quanto sia importante al giorno d’oggi conoscere almeno una seconda lingua straniera: nel mondo del lavoro, la conoscenza di una o più lingue straniere può permettere di aprire nuove porte e sfruttare nuove possibilità.

A livello personale, la conoscenza di più lingua contribuisce ad ampliare la propria mente, arricchire il proprio bagaglio culturale e, perché no, renderci in grado di comunicare in lingua nel caso di viaggi all’estero, cogliendo così l’opportunità di parlare con la gente del posto e imparare qualcosa di più sulle abitudini e tradizioni locali.

Ma imparare una nuova lingua non è un’operazione semplice, né una cosa che può avvenire da un giorno all’altro.

Al contrario, si tratta di un’operazione complessa e delicata, che richiede tempo, dedizione e spirito di sacrificio perché l’impegno da parte dello studente deve essere costante e a questo scopo è preferibile se fosse giustamente motivato a raggiungere il proprio obiettivo, in modo da sentire meno il peso dell’impegno necessario per imparare una nuova lingua.

Una volta assodati questi primi punti, ovvero l’importanza di imparare una nuova lingua e quella di impegnarsi quotidianamente da parte dello studente, occorre analizzare il corso di lingua vero e proprio ed il metodo di insegnamento applicato.

Fondamentalmente, i metodi con i quali è possibile approcciare l’insegnamento di una lingua straniera sono essenzialmente due: quello tradizionale, basato su lezioni frontali tenute da un insegnante che spiega mentre gli studenti ascoltano, e quello civilizzazionale, decisamente più innovativo in quanto focalizza l’attenzione non sulla grammatica ma sull’aspetto pratico dell’insegnamento, puntando a far acquisire una conoscenza di base della lingua nel più breve tempo possibile.

Metodo tradizionale di insegnamento
Il metodo tradizionale di insegnamento è quello che tutti conosciamo bene e che abbiamo sperimentato, ad esempio a scuola. Si tratta delle classiche lezioni frontali, che prevedono un insegnante che spiega mentre gli studenti ascoltano cercando di capire l’argomento trattato e di memorizzarlo. L’insegnante è la figura di riferimento, il depositario della conoscenza, che cerca di trasferire le proprie conoscenze allo studente, la cui funzione principale è quella di contenitore che recepisce le nuove informazioni.

Nelle lezioni che prevedono l’utilizzo di questa metodologia di insegnamento, lo studente svolge un ruolo passivo, che si limita ad ascoltare e riprodurre ciò che dice l’insegnante, mentre mancano momenti di riflessione e confronto che permettano di discutere approfonditamente dell’argomento trattato. Questa, infatti, è proprio la critica maggiore che viene generalmente mossa a chi utilizza questa metodologia per l’insegnamento delle lingue straniere: tutto avviene delegando lo studente ad un ruolo passivo di ascoltatore e ricettore, senza impegnarlo attivamente nella comprensione dei concetti.

Tuttavia, è indubbio che questo metodo presenti anche dei grandi vantaggi: l’insegnamento rigoroso, infatti, permette di ottenere delle solide basi linguistiche e grammaticali, che rimarranno per sempre a fare da fondamento ad ogni altra conoscenza e competenza che si acquisiranno nel futuro. L’insegnamento tradizionale, infatti, si basa sull’apprendimento delle regole grammaticali e sulla memorizzazione del vocabolario: si tratta proprio degli elementi indispensabili per poter padroneggiare una nuova lingua e scriverla e/o parlarla correttamente.

Ovviamente, trattandosi di un corso di lingue, sono previste anche delle esercitazioni, per far sì che gli alunni possano mettere in pratica ciò che hanno appreso ed eventualmente correggere i propri errori. Anche in questo caso, però, le esercitazioni sono guidate dall’insegnante, che segue da vicino lo svolgimento delle esercitazioni pratiche ed interviene tempestivamente a correggere gli errori, riportando l’attenzione sull’importanza di seguire opportunamente regole e dizionario.

Metodo civilizzazionale nell’insegnamento di una lingua straniera
Il metodo civilizzazionale, invece, si basa su un approccio decisamente più pratico nell’insegnamento di una lingua straniera. Questa metodologia prevede il coinvolgimento dello studente e la sua partecipazione attiva allo svolgimento della lezione.

L’insegnante sin da subito si esprime direttamente in lingua straniera e cerca di spronare tuti gli studenti a partecipare alla conversazione, incoraggiando i loro tentativi di esprimersi nella lingua che stanno imparando. Vengono proposte situazioni di vita quotidiana, cotesti semplici, che richiedano l’utilizzo di un vocabolario di base. L’attenzione dell’insegnante, quindi, è posta più sulla pronuncia e sull’espressività che non sulla grammatica e la forma scritta della lingua.

Ovviamente, per poter praticare questo metodo è necessario creare classi composte da pochi alunni, in modo che tutti possano avere molte occasioni di esprimersi durante la lezione. Ed è necessario allo stesso tempo che gli studenti siano motivati e desiderosi di mettersi in gioco, in modo che le lezioni siano naturalmente destinate ad avere successo.

Questa metodologia di insegnamento è particolarmente indicata nel caso in cui gli studenti abbiano bisogno di imparare velocemente le basi di una nuova lingua, senza concentrarsi eccessivamente sulla grammatica e rimandando l’apprendimento della lingua scritta ad un secondo momento: in particolare, questo è il caso di lingue come il russo, il cinese e l’arabo che utilizzano alfabeti diversi dal nostro e hanno bisogno di molto tempo per poter padroneggiare anche la forma scritta. In questo caso l’insegnamento civilizzazionale aiuta ad imparare a parlare queste lingue in breve tempo, fornendo le indicazioni grammaticali essenziali e puntando ad arricchire quanto più possibile il vocabolario.


I nostri contatti:

Il nostro indirizzo:

   Via C. Rezzonico, 26A
   (fronte Tribunale di Padova)
   35131 PADOVA
   ITALIA

Telefoni:

   +39 049.616268
   +39 327.0870685
   +39 389.5595210

Fax:

   +39 049.616268

Email:

   info@studioforenix.com

Latest News:



Copyright © 2014-2018 eTraduzioni.it