L’11 novembre del 1975, dopo la dominazione portoghese che durava dal 1482 e decenni di sanguinose lotte, l’Angola è diventata una nazione indipendente.
Tenace e caparbia, il Paese ha dato più volte dimostrazione nella storia di non essere arrendevole e di saper lottare con forza per amore del raggiungimento di un’identità collettiva.
L’Angola è uno stato situato nell’Africa centrale e che confina con la Repubblica Democratica del Congo a nord, con la Namibia a sud, con lo Zambia a est e che a ovest è bagnato dall’oceano Atlantico.
Nella storia, i tratti della cultura portoghese si sono fusi con le tradizioni della popolazione autoctona dando vita a quello che viene comunemente chiamato il “Costume afro-portoghese”, che unisce l’allegria latina alla spiritualità tipica del folclore africano.
L’amore che gli Angolesi hanno per la musica è viscerale e uno degli stili più diffusi nel paese è la Semba, molto simile alla samba brasiliana e caratterizzata da testi satirici spesso critici nei confronti della politica.
Anche la Capoeira, la famosa danza di combattimento brasiliana, ha avuto origine in Angola e trae origine da un rito dell’etnia Bantous. Per quanto riguarda l’artigianato e l’arte angolesi, non si può non citare le celebri maschere di legno, curate nei minimi dettagli, suggestive e dal grande significato simbolico, mentre per ciò che concerne le festività, degno di nota è il carnevale che si svolge nel mese di febbraio nella capitale Luanda, una coloratissima festa in maschera che ha ispirato il famosissimo festival di Rio de Janeiro.
C’è da dire che non mancano bellezze paesaggistiche naturali degne di un buon turismo, anche se le percentuali sono comunque piuttosto basse in confronto ad altre realtà dell’Africa.
Lingue parlate ad Angola
La lingua ufficiale dell’Angola è il portoghese, che tuttavia è lingua madre solo per il 30% della popolazione angolana.
Esistono altre lingue parlate dalla popolazione locale, come ad esempio l’Umbundu, una lingua bantu dell’Africa meridionale che ha circa 6 milioni di parlanti, il kimbundu, lingua madre per un quarto della popolazione, e il kikongo, che tra Congo e Angola conta 7 milioni parlanti.
Traduzioni ufficiali dei documenti angolani per l’uso in Italia
Un cittadino angolano potrebbe decidere di cercare fortuna in Italia. Per questa ragione, potrebbe aver bisogno di utilizzare nel nostro Paese alcuni documenti emessi dagli organi amministrativi del suo Paese Natale. Per fare questo, deve necessariamente affrontare alcuni passaggi burocratici previsti dalla legge.
Visto che l’Angola non ha sottoscritto la Convenzione dell’Aja e di conseguenza non utilizza il sistema delle apostille per la validazione dei documenti, per rendere utilizzabile un atto notarile, amministrativo o giudiziario angolano in Italia occorre ottenere la sua legalizzazione presso il Ministero degli Esteri, la sovralegalizzazione da parte del Consolato Italiano in Angola e poi procedere, una volta in Italia, alla sua traduzione asseverata dal portoghese all'italiano.
Grazie all’assistenza dei professionisti dello STUDIO FORENIX - Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato di Padova, il processo per ottenere la legalizzazione del documento non presenterà alcun tipo di complicazione.
Non è affatto raro che molti si rivolgano alle agenzie di traduzioni specializzate e, proprio per questo, sul mercato sono presenti diverse realtà che aiutano tutti coloro che sono dubbiosi circa i passaggi burocratici e che non sanno da che parte cominciare a risolvere la matassa della documentazione da far validare. L'Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato STUDIO FORENIX di Padova è uno dei più quotati.
Traduzioni ufficiali dei documenti italiani per l’uso in Angola
Per un documento italiano destinato all’uso in Angola, il procedimento da seguire è il medesimo.
Il documento originale, infatti, dovrà essere legalizzato, tradotto dall'italiano al portoghese, asseverato in tribunale e legalizzato dalla Procura della Repubblica, infine sovralegalizzato dal Consolato Angolese in Italia.
Per svolgere tutti questi passaggi, che a un occhio inesperto possono sembrare macchinosi e complicati da portare a termine senza difficoltà, si può chiedere l’intervento di agenzie di traduzioni specializzate.
Il team di professionisti dell'Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato STUDIO FORENIX di Padova, da anni mette a disposizione questo servizio per aiutare chiunque abbia necessità di svolgere operazioni burocratiche di una certa importanza e delicatezza.
Certo, se l’Angola avesse sottoscritto la Convenzione dell’Aja come altri Paesi, sarebbe stato tutto più semplice, ma dal momento che non l’ha fatto, occorre affrontare i passaggi consolari adeguatamente, avvalendosi dell’aiuto di esperti per la riuscita ottimale dell’operazione.
Oltre a un servizio di traduzione e assistenza nei passaggi burocratici necessari per la legalizzazione dei documenti, lo STUDIO FORENIX organizza corsi di lingua adatti a tutte le esigenze.
Chi preferisce lezione a tu per tu con l’insegnante, potrà scegliere di seguire le lezioni individuali, mentre chi ama il confronto con gli altri e ritiene possa essere una fonte di arricchimento personale, potrà frequentare le lezioni collettive, a richiesta anche di lingua portoghese, in classi di massimo 10 persone.
Tutti i corsi di lingue sono tenuti da validi docenti, perfettamente bilingue e con grandi capacità comunicative, la maggior parte dei traduttori è in madrelingua e ufficialmente riconosciuta, inoltre, i prezzi competitivi rendono lo STUDIO FORENIX una scelta qualitativamente alta sotto diversi profili.
Il nostro indirizzo:
Via C. Rezzonico, 26A
(fronte Tribunale di Padova)
35131 PADOVA
ITALIA
Telefoni:
+39 049.616268
+39 327.0870685
+39 389.5595210
Fax:
+39 049.616268
Email: