Se si ha bisogno di servizi di interpretariato o di traduzione tagico-italiano o italiano-tagico, l’agenzia di Padova STUDIO FORENIX può offrire al cliente le più solide garanzie, annoverando nel proprio staff delle risorse umane dalla grande esperienza.
Il tagico è una lingua piuttosto importante, essendo parlata complessivamente da circa 15 milioni di persone.
Questo idioma è la lingua ufficiale del Tagikistan, allo stesso tempo è largamente diffuso in altri paesi dell’Asia centrale, ovvero in Iran, in Afghanistan, Turkmenistan, Uzbekistan, Kazakistan, Kirghizistan, nonché nella zona asiatica della Russia.
L’importanza di questa lingua, dunque, è evidente, ed è ulteriormente accentuata dal fatto che queste nazioni hanno una notevole influenza a livello geopolitico.
La lingua tagica è estremamente somigliante a quella persiana, tuttavia a differenza di tale idioma non adopera l’alfabeto arabo, bensì quello cirillico, anche se a seguito della caduta dell’Unione Sovietica in queste aree geografiche si è ritagliato degli spazi molto interessanti la scrittura araba.
A livello di vocabolario e di sintassi, la lingua tagica è un idioma piuttosto complesso, di conseguenza solo ed esclusivamente dei professionisti affermati possono garantire la dovuta qualità a chi necessita di interventi di traduzione o di servizi di interpretariato tagico-italiano o italiano-tagico.
L’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato STUDIO FORENIX sa offrire dei risultati realmente impeccabili in tal senso, avendo costruito un team di professionisti rigorosamente madrelingua e con un bagaglio di esperienza tanto approfondito quanto variegato.
L’alta professionalità delle risorse umane è l’aspetto principale grazie a cui STUDIO FORENIX riesce a garantire un’eccelsa qualità a tutti i suoi clienti, ma non bisogna neppure dimenticare il puntiglioso e consolidato approccio dell’azienda, in cui nulla è lasciato al caso.
Le traduzioni tagico-italiano o italiano-tagico di STUDIO FORENIX
STUDIO FORENIX, come precedentemente accennato, fa eseguire gli incarichi relativi a traduzioni tagico-italiano o italiano-tagico esclusivamente a professionisti madrelingua e con un’esperienza molto approfondita in tale attività.
La competenza e la professionalità dei traduttori tagico-italiano e italiano-tagico presenti nell’organico di STUDIO FORENIX è certamente alla base dell’ottima qualità che l’agenzia sa garantire a ogni cliente, ma questo non è l’unico aspetto per cui i servizi di questa agenzia sanno rivelarsi assolutamente consigliabili.
STUDIO FORENIX, infatti, riserva una cura davvero massima ad ogni singola richiesta, valutando con attenzione a quale dei professionisti del proprio team rivolgere la commessa anche sulla base degli studi e delle esperienze lavorative di natura extralinguistica che lo hanno contraddistinto.
Questo particolare approccio sa rivelarsi decisivo per garantire al cliente quel “quid” in più in ogni incarico di traduzione: in questo modo, infatti, l’agenzia sa rispondere al meglio anche alle esigenze più complesse, ovvero alle richieste di traduzione che vertono su tematiche particolarmente specifiche o tecniche.
Le diverse tipologie di traduzione tagico-italiano o italiano-tagico a cura di STUDIO FORENIX
La grande versatilità professionale che contraddistingue i traduttori di STUDIO FORENIX, dunque, consente loro di poter eseguire in modo ottimale le più disparate traduzioni riguardanti questa lingua asiatica.
STUDIO FORENIX, ad esempio, può occuparsi con successo di traduzioni di testi di argomento legale, medico, scientifico, oppure editoriale, letterario, commerciale; anche nel caso in cui un testo sia estremamente ricco di termini ed espressioni tecniche, dunque, può essere sottoposto a traduzione senza problema alcuno.
Non bisogna inoltre dimenticare che l’agenzia STUDIO FORENIX è un autentico punto di riferimento anche per quanto riguarda la traduzione di documenti ufficiali e la relativa legalizzazione, ovvero il processo attraverso cui la traduzione del documento acquisisce piena validità giuridica in un paese straniero.
STUDIO FORENIX, da questo punto di vista, non si limita alla sola realizzazione della traduzione, ma esegue in modo totalmente autonomo tutte le procedure burocratiche propedeutiche affinchè il documento tradotto risulti valido anche nel paese estero di interesse.
Il cliente che ha questa esigenza, dunque, non dovrà preoccuparsi davvero di nulla, se non di rivolgere la propria richiesta.
STUDIO FORENIX ed i servizi di interpretariato tagico-italiano o italiano-tagico
I servizi di interpretariato tagico-italiano o italiano-tagico di STUDIO FORENIX si rivelano impeccabili per qualsiasi tipo di esigenza: gli interpreti dell’agenzia, infatti, possono vantare le esperienze più disparate, avendo operato con successo nell’ambito di eventi fieristici, congressi, trattative manageriali, riunioni, conferenze, videoconferenze e in tante altre occasioni ancora.
Oltre ad avere una padronanza totale della lingua tagica, gli interpreti di STUDIO FORENIX sanno operare all’insegna della massima prontezza e rapidità, un particolare, questo, che si rivela prezioso nei contesti in cui i tempi tecnici per l’esecuzione della traduzione sono ridotti al minimo.
Gli interpreti tagico-italiano o italiano-tagico di STUDIO FORENIX possono erogare il loro servizio nelle modalità più diverse, scegliendo ad esempio l’interpretariato in consecutiva, l’interpretariato in simultanea, oppure forme di interpretariato piuttosto moderne, come ad esempio il cosiddetto interpretariato in chuchotage, in cui il professionista enuncia la sua traduzione in modo sussurrato.
Qualsiasi esigenza relativa a servizi di interpretariato o di traduzione tagico-italiano o italiano-tagico, dunque, può essere soddisfatta dall’agenzia STUDIO FORENIX in modo professionale, tempestivo, accurato.
Il nostro indirizzo:
Via C. Rezzonico, 26A
(fronte Tribunale di Padova)
35131 PADOVA
ITALIA
Telefoni:
+39 049.616268
+39 327.0870685
+39 389.5595210
Fax:
+39 049.616268
Email: