eTraduzioni Studio Forenix

Traduzioni ed interpretariato italiano - serbo-croato e serbo-croato - italiano

traduzioni ed interpretariato serbo-croato.png

Il serbo-croato è una lingua slava meridionale, parlata da circa 17 milioni di persone in tutto il mondo e concentrati per la maggior parte nella zona dei Balcani corrispondente all’ex Jugoslavia e ai territori circostanti. Era, infatti, una delle lingue ufficiali del paese, diffusa in Serbia, Croazia e Bosnia-Erzegovina, insieme allo sloveno e al macedone.

La denominazione di lingua serbo-croata, tuttavia, non viene più ufficialmente utilizzata a partire dagli anni 1992-1995, in cui si è verificata la separazione della Jugoslavia nei vari stati oggi esistenti. Anche se però oggi questa denominazione non è più usata ufficialmente e le persone preferiscono dire semplicemente che parlano serbo o che parlano croato, le due lingue, insieme anche al bosniaco, sono molto simili tra loro e i parlanti dell’una riescono chiaramente a comprendere i parlanti dell’altra.

Si tratta di una divisione dovuta a motivi essenzialmente politici: con il venir meno dell’unità nazionale, infatti, ogni paese ha cercato di enfatizzare la propria lingua nazionale ed è diventato più importante marcare le differenze con le altre lingue vicine piuttosto che sottolineare tutti i punti che queste hanno in comune. Generalmente, per indicare le affinità tra queste lingue e far capire a chi non le conosce quanto siano simili tra loro, si può dire che esistono più differenze tra il francese europeo e quello canadese che non tra il serbo ed il croato.

Anche se comunque si tratta di due lingue che hanno molto in comune, esistono delle differenze, prima fra tutte il sistema di scrittura: mentre il croato adotta il nostro alfabeto latino, il serbo utilizza il cirillico (anche se nel paese è diffuso anche l’alfabeto latino). Altra differenza è che in serbo sono più diffusi i prestiti linguistici da altre lingue straniere, mentre il croato tenta con maggiori sforzi di preservare la propria identità linguistica e piuttosto che adottare parole straniere preferisce ricorrere a calchi o nuove creazioni.

Le similitudini tra le due lingue, invece, derivano dal fatto che entrambe sono lingue slave e formano un unico gruppo linguistico o continuum dialettale all’interno del ceppo slavo. Proprio a proposito di dialetti, in entrambe le lingue sono presenti tre varianti dialettali, lo štocavico, il čacavico e il kajcavico, che prendono il nome dal modo di indicare l’espressione “che cosa?”, che si dice rispettivamente što?, ča?, e kaj?

Quando si ha a che fare con un testo serbo-croato, quindi, le difficoltà sono ancora maggiori rispetto ad altre lingue europee: oltre a trovarsi di fronte ad una lingua straniera, con tutte le conseguenze che questo comporta, si deve stare attenti a rispettare le differenze linguistiche tra i due idiomi e a riprodurre fedelmente le sfumature tipiche di ognuna delle due lingue. Nel parlato, invece, si dovrà fare particolare attenzione alle differenze nella pronuncia e nell’uso del vocabolario, senza comunque perdere di vista la corretta traduzione del messaggio originale.
Per questo è importante affidarsi a dei professionisti, che sappiano svolgere con serietà e professionalità il proprio lavoro e possano assicurare una conoscenza approfondita della lingua nelle sue varianti serba e croata.

I nostri servizi di traduzione italiano – serbo-croato
STUDIO FORENIX è in grado di gestire la traduzione di qualsiasi tipologia di documento, dal testo di contenuto generico a quelli più specialistici, che richiedono conoscenze specifiche in determinati settori di attività.

Tra i testi di cui la nostra agenzia si è occupata con successo, ricordiamo:
• Testi legali
• Testi giuridici
• Testi letterari
• Testi medici
• Testi scientifici
• Testi tecnici
• Testi commerciali
• Testi editoriali
• Testi per siti internet
• Sottotitoli
• Asseverazioni e legalizzazioni

Ogni testo tecnico viene affidato esclusivamente a traduttori specializzati in quel preciso settore, in modo da garantire una perfetta padronanza del lessico specifico ed una esatta comprensione del testo: soltanto in questo modo siamo in grado di garantire elevati standard qualitativi e possiamo essere certi di consegnare al cliente dei documenti perfettamente corrispondenti all’originale in ogni loro parte.

Oltre ad avere provate capacità e conoscenze specifiche, alle quali si aggiunge anche un’ampia esperienza nel proprio settore di specializzazione, i nostri traduttori sono professionisti qualificati iscritti negli Albi ed Elenchi dei traduttori ufficiali – un riconoscimento per la loro professionalità e competenza e un’ulteriore garanzia per i nostri clienti, che possono rivolgersi a noi sicuri di ricevere un documento tradotto con il massimo della cura.

I nostri servizi di interpretariato italiano – serbo-croato
Oltre ai sopracitati servizi di traduzione, STUDIO FORENIX fornisce anche servizi di interpretariato per ogni occasione:
• Incontri d’affari
• Fiere
• Convegni
• Seminari
• Conferenze
• Riunioni aziendali internazionali
• Festival

Avere contatti con rappresentanti di aziende straniere, infatti, al giorno d’oggi è diventata una consuetudine. Ma dato che il serbo-croato è una lingua poco diffusa in Italia, molto spesso è necessario ricorrere ai servizi di un professionista in grado di comunicare perfettamente in entrambe le lingue.

STUDIO FORENIX collabora con qualificati interpreti, che vantano anni di esperienza nello svolgimento del proprio lavoro: sapranno aiutarvi a tradurre perfettamente ogni espressione e metteranno tutta la loro esperienza al servizio della vostra azienda.

I nostri corsi individuali di lingue serbo-croato
Infine, STUDIO FORENIX ha pensato dei corsi individuali di serbo-croato destinati a tutti coloro che vogliono intraprendere lo studio della lingua.

Tutti i nostri corsi sono tenuti da qualificati insegnanti madrelingua, per poter aiutare gli studenti fornendo loro una pronuncia corretta insieme ad una conoscenza approfondita del vocabolario, dei modi di dire e della grammatica.

L’insegnamento individuale, inoltre, ha il notevole vantaggio di permettere una personalizzazione del programma e un’assistenza continua da parte dell’insegnante, che in ogni momento potrà supportare lo studente in caso di dubbio o fornire ulteriori informazioni sugli argomenti più interessanti.


I nostri contatti:

Il nostro indirizzo:

   Via N.Tommaseo, 72
   (fronte Tribunale di Padova)
   35131 PADOVA
   ITALIA

Telefoni:

   +39 049.616268
   +39 327.0870685
   +39 389.5595210

Fax:

   +39 049.616268

Email:

   info@studioforenix.com

Latest News:



Copyright © 2014-2015 eTraduzioni.it