Il lituano è la lingua ufficiale della Lituania ed è parlato, oltre che in questo paese, anche nelle vicine Bielorussia, Polonia e nella zona di Suwalki da un totale di circa tre milioni e mezzo di persone che la usano come prima lingua.
È una delle lingue più antiche della famiglia indoeuropea e appartiene al ramo delle lingue baltiche orientali delle quali – insieme al lettone – costituisce l’unico esempio di lingua ancora in uso. Tutte le altre lingue appartenenti al ramo orientale delle lingue baltiche sono ormai morte, così come è accaduto a tutte le lingue baltiche occidentali, senza eccezioni.
Nonostante le influenze delle lingue slave circostanti, quindi, il lituano non appartiene a questa famiglia linguistica, né tantomeno a quella finnica, nonostante le popolazioni che abitavano la Lettonia prima dell’arrivo dei Balti fossero di origine ugrofinnica.
Per lungo tempo, il lettone e il lituano sono stati un’unica lingua che ha iniziato a differenziarsi nelle due lingue nazionali solo a partire dal XII secolo circa: a partire da quest’epoca, infatti, iniziò a costituirsi lo stato lituano e con esso anche la sua lingua iniziò ad assumere le peculiarità che a tutt’oggi differenziano il lituano dal lettone impedendo che le due lingue siano mutualmente intellegibili tra loro.
Le prime attestazioni scritte del lituano risalgono al XVI secolo: nei primi anni di questo secolo furono tradotte delle preghiere, mentre successivamente furono stampati i primi libri in lingua. Tuttavia, la diffusione del lituano come lingua letteraria tardò ad arrivare, soprattutto a causa del forte analfabetismo della popolazione, e fino alla fine del XVIII secolo non furono molte le pubblicazioni. Nell’Ottocento, poi, il governo russo proibì la pubblicazione di libri in lituano che usassero l’alfabeto latino, per cui la produzione fu clandestina.
Dal punto di vista morfologico, invece, il lituano è una lingua sintetica molto complessa: il suo sistema di declinazioni prevede, infatti, cinque declinazioni e sette casi per i sostantivi e un sistema molto più articolato per i verbi (tre coniugazioni, quattro tempi semplici e otto composti, tre modi). A questa complessità grammaticale, va aggiunto che il lessico del lituano è una delle lingue che ha conservato meglio le caratteristiche dell’antico indoeuropeo e presenta, quindi, parole arcaiche simili al sanscrito e una minore alterazione fonetica delle radici delle parole indoeuropee.
Nonostante il sistema di scrittura utilizzato dal lituano sia l’alfabeto latino con l’aggiunta di alcuni segni diacritici, la complessità della lingua è tale che è impossibile comprendere anche solo delle piccole porzioni di frasi se non se ne ha una buona conoscenza: per questo, chiunque abbia a che fare con testi in lituano o debba partecipare a degli incontri con dei lituani, preferisce rivolgersi a dei traduttori o interpreti professionisti che sappiano garantire il massimo livello di qualità nelle traduzioni dall’italiano al lituano e dal lituano all’italiano.
I nostri servizi di traduzione italiano – lituano
Da sempre STUDIO FORENIX collabora con i migliori traduttori, dei professionisti qualificati e iscritti agli albi professionali che possono vantare un’ottima conoscenza della lingua di partenza nonché una perfetta padronanza della lingua di arrivo che è anche la propria lingua madre. Oltre a questo, ognuno dei nostri collaboratori è specializzato in un preciso ambito tecnico (medico, scientifico, informatico, turistico, letterario, commerciale, legale, ecc) in modo da poter rispondere adeguatamente ad ogni vostra richiesta di traduzioni specializzate.
Ci occupiamo con successo della traduzione di qualsiasi tipologia di documento tecnico, garantendo sempre per ogni termine la ricerca della traduzione più adeguata a rendere nella lingua di arrivo lo stesso concetto espresso nell’originale.
Di seguito, un elenco non esaustivo dei documenti dei quali ci occupiamo:
• Documenti e corrispondenza aziendale
• Contratti legali, atti costitutivi e documenti societari
• Siti web e software
• Documenti tecnici
• Testi letterari, poesie, romanzi e libri di testo
• Pubblicazioni scientifiche e mediche
• Presentazioni per congressi
• Materiale pubblicitario
• Documenti personali e d’identità
• Traduzioni di copioni e sottotitoli
I nostri servizi di interpretariato italiano – lituano
Inoltre, in tutti i casi in cui è richiesta la presenza fisica del traduttore per fare da mediatore tra una parte di madrelingua italiana ed una controparte di madrelingua lituana, STUDIO FORENIX offre un ottimo servizio di interpretariato.
Oltre ad una perfetta conoscenza di entrambe le lingue di lavoro, i nostri interpreti possiedono delle innate abilità comunicative e grande disponibilità, per mettere a proprio agio tutti gli interlocutori e favorire così la comunicazione.
Che si tratti di discutere degli accordi commerciali, di accompagnarvi presso una fiera o un evento internazionale come ad esempio un importante congresso, il nostro interprete diventerà parte del vostro team e metterà tutte le proprie abilità al servizio della vostra azienda, aiutandovi a presentare al meglio i vostri prodotti e a raggiungere i vostri obiettivi.
I nostri corsi individuali di lingua lituana
Infine, STUDIO FORENIX organizza dei corsi individuali di lingua lituana rivolti a tutti coloro che per motivi personali o professionali desiderano imparare questa lingua così antica e ricca di storia.
Un insegnante madrelingua sarà a vostra disposizione per aiutarvi ad assimilare le numerose regole del lituano, per imparare come declinare correttamente sostantivi e verbi, per correggere la vostra pronuncia e per monitorare costantemente i vostri progressi linguistici.
Grazie all’innovativo approccio cognitivo, poi, le lezioni saranno più divertenti e la memorizzazione dei nuovi concetti sarà facilitata perché per ogni situazione verrà ricreato uno scenario di vita reale.
Potrete concordare il programma del corso e gli orari di svolgimento in accordo con il vostro insegnante, personalizzando entrambi in base alle vostre esigenze e disponibilità.
Il nostro indirizzo:
Via C. Rezzonico, 26A
(fronte Tribunale di Padova)
35131 PADOVA
ITALIA
Telefoni:
+39 049.616268
+39 327.0870685
+39 389.5595210
Fax:
+39 049.616268
Email: