eTraduzioni Studio Forenix

Traduzioni ed interpretariato italiano - islandese e islandese - italiano

traduzioni ed interpretariato islandese.jpg

L’islandese è la lingua ufficiale dell’Islanda ed è parlato da circa 400 mila persone nel mondo, di cui circa 300 mila islandesi e 100 mila persone di origine islandese che sono poi emigrate in altri stati come Canada e Stati Uniti.

L’islandese è una lingua indoeuropea, come la maggior parte delle lingue parlate in Europa e appartiene alla famiglia delle lingue germaniche e alla sottofamiglia delle lingue scandinave. Deriva originariamente dall’antico norvegese, in quanto la grande maggioranza dei colonizzatori di questo paese proveniva proprio dalla Norvegia. Dal momento che i coloni norvegesi si insediarono in un territorio praticamente disabitato, la loro lingua (il norvegese antico) non venne influenzata da quella della popolazione locale, in quanto inesistente. Il norvegese, quindi, poté fare da base per lo sviluppo della nuova lingua nazionale.

Ma mentre l’evoluzione linguistica ha portato il norvegese, e insieme a lui anche le altre lingue scandinave, verso una semplificazione grammaticale, l’islandese ha conservato pressoché intatta la lingua antica e ha apportato soltanto lievi cambiamenti nella pronuncia: grazie a questa eccezionale conservazione della lingua antica, un islandese di oggi può leggere con relativa facilità i testi e le Edde (le più famose opere letterarie islandesi) scritti più di otto secoli fa. Tra tutte le lingue scandinave, l’islandese è il più simile all’antico norreno.

Nel corso dei secoli, poi, le lingue dei paesi che hanno dominato l’isola non hanno lasciato tracce: così, ad esempio, è avvenuto per il danese. Sebbene la dominazione danese in Islanda sia durata dalla fine del XIV secolo fino alla fine della prima guerra mondiale, il danese è stato utilizzato esclusivamente nelle comunicazioni ufficiali da parte del governo, mentre il popolo ha continuato ad usare la propria lingua. La stessa sorte è toccata all’inglese, che è stato la lingua delle comunicazioni ufficiali nel decennio dal 1940 al 1950, quando gli Stati Uniti hanno governato l’isola.

L’isolamento geografico, ma anche una notevole propensione alla conservazione del proprio patrimonio linguistico, sono inoltre i fattori che stanno alla base della conservazione dell’integrità dell’islandese anche nell’era contemporanea, durante la quale le continue invenzioni tecnologiche e la supremazia dell’inglese hanno portato in molte altre lingue all’introduzione di neologismi e di prestiti di parole di origine e pronuncia diverse da quelle strettamente appartenenti alla lingua. L’islandese, invece, ha sempre cercato di creare nuove parole a partire dal vocabolario già esistente, evitando così di ricevere prestiti da altre lingue e di introdurre nuove forme scritte e nuovi suoni.

E se, da un lato, questa attenzione alla propria lingua è senza dubbio un principio davvero nobile ed apprezzabile, dall’altro lato, invece, può creare ostacoli alla comprensione. Per risolvere questo tipo di problemi, interviene STUDIO FORENIX con il suo team di collaboratori, che vi aiuterà a superare ogni ostacolo linguistico fornendovi traduzioni impeccabili.

I nostri servizi di traduzione italiano – islandese
STUDIO FORENIX, infatti, da sempre collabora con qualificati traduttori riconosciuti ufficialmente. Ognuno di essi lavora esclusivamente con la propria lingua madre, offrendo una qualità davvero elevata. Garantiamo la massima accuratezza nella traduzione e nel rispetto dell’impaginazione originale, fornendo documenti impeccabili anche nel caso di consegne a breve termine o urgenti.

Qualunque sia il tipo di documento che vi trovate a dover tradurre, STUDIO FORENIX è in grado di affidarlo a dei traduttori qualificati, in possesso della necessaria specializzazione per poter comprendere correttamente il contenuto del testo e renderlo attraverso l’utilizzo della terminologia più appropriata.

Di seguito, un breve elenco non esaustivo delle tipologie di documenti da noi tradotti:
• Documenti e corrispondenza aziendale
• Contratti legali, atti costitutivi e documenti societari
• Siti web e software
• Documenti tecnici
• Testi letterari, poesie, romanzi e libri di testo
• Pubblicazioni scientifiche e mediche
• Presentazioni per congressi
• Materiale pubblicitario
• Documenti personali e d’identità
• Traduzioni di copioni e sottotitoli

I nostri servizi di interpretariato italiano – islandese
In occasione di incontri formali è importante riuscire a comunicare correttamente con il proprio interlocutore, evitando fraintendimenti che potrebbero causare ilarità o, peggio ancora, malintesi. Per questo in tutta una serie di eventi internazionali –importanti riunioni di lavoro, di trattative commerciali, incontri politici, prestigiosi festival cinematografici, dimostrazioni di prodotti presso fiere internazionali, importanti congressi di settore, incontri di natura legale – è importante rivolgersi a dei qualificati interpreti che sappiano tradurre nel migliore dei modi dall’islandese all’italiano e viceversa, traducendo efficacemente ad una parte ciò che ha detto l’altra.

Tutti i nostri interpreti possiedono un’ottima conoscenza di entrambe le lingue di lavoro, ma anche una padronanza degli ambiti tecnici specifici, in modo da coprire qualsiasi tipologia di esigenza, senza però rinunciare a standard qualitativi davvero elevati. Inoltre, una buona comunicatività e disponibilità nei confronti dei clienti permettono di instaurare un rapporto di fiducia e un clima migliore per lo svolgimento del proprio lavoro, a tutto vantaggio della comunicazione.

I nostri corsi di lingue individuali
Infine, STUDIO FORENIX è a disposizione per organizzare corsi individuali di lingua islandese. Qualunque sia il motivo che vi spinge ad intraprendere lo studio di questa lingua, personale o professionale, un nostro insegnante madrelingua sarà a vostra disposizione per concordare un programma personalizzato da svolgere negli orari per voi migliori. Potrà seguirvi in maniera esclusiva, monitorando i vostri progressi, aiutandovi anche nelle più piccole difficoltà e permettendovi di trarre il massimo beneficio da questo corso.

Potrete scegliere di comune accordo se focalizzarvi su un determinato argomento, ad esempio un lessico tecnico relativo ad un settore specifico, o su una precisa abilità, concentrandovi ad esempio ad esercitare la conversazione piuttosto che la comprensione scritta. È infine possibile strutturare gli incontri per creare un vero e proprio corso intensivo che vi permetterà di imparare le basi della lingua in breve tempo.


I nostri contatti:

Il nostro indirizzo:

   Via C. Rezzonico, 26A
   (fronte Tribunale di Padova)
   35131 PADOVA
   ITALIA

Telefoni:

   +39 049.616268
   +39 327.0870685
   +39 389.5595210

Fax:

   +39 049.616268

Email:

   info@studioforenix.com

Latest News:



Copyright © 2014-2018 eTraduzioni.it