eTraduzioni Studio Forenix

Traduzioni ed interpretariato italiano - dari e dari - italiano

traduzioni ed interpretariato italiano - dari e dari - italiano.jpg

La lingua dari può essere definita come una sorta di variante di una delle lingue più diffuse al mondo, ovvero la lingua persiana.

La lingua dari, infatti, è conosciuta anche come “farsi orientale”: questa variante del persiano, infatti, è largamente diffusa in Afghanistan, non a caso la definizione “persiano dell’Afghanistan” non è affatto rara.

A livello di regole grammaticali la lingua dari e quella persiana sono pressochè equivalenti, ci sono tuttavia, tra l’uno e l’altro idioma, delle differenze sostanziali.

Se si necessita di validi servizi di traduzione o di interpretariato dari-italiano o italiano-dari, dunque, affidarsi a dei professionisti che vantano un buon livello di conoscenza della lingua persiana non è sufficiente: è assolutamente necessario, da questo punto di vista, rivolgersi a delle figure professionali che vantano un’esperienza specifica riguardante la lingua dari.

Il “peso” internazionale della lingua dari è tutt’altro che indifferente, sia perché tale lingua vanta circa 15 milioni di locutori, tutti concentrati nella nazione afgana, sia perché l’Afghanistan è un paese che ha un rilievo geopolitico piuttosto importante.

Sebbene in Afghanistan vi sia anche una seconda lingua ufficiale, ovvero il pashtu, la lingua dari è sicuramente la più importante di questa nazione.

Per qualsiasi necessità relativa a servizi di traduzione e di interpretariato dari-italiano o italiano-dari, STUDIO FORENIX può garantire massima professionalità e dei risultati assolutamente impeccabili, annoverando nel proprio team traduttori e interpreti dalla solida esperienza e rigorosamente madrelingua.

I servizi di traduzione dari-italiano o italiano-dari a cura di STUDIO FORENIX
L’eccellente qualità che contraddistingue i servizi di traduzione dari-italiano o italiano-dari è certamente legata all’ottima conoscenza linguistica dei professionisti dell’agenzia, nonché alla loro comprovata esperienza.

STUDIO FORENIX seleziona, per il proprio staff, esclusivamente risorse madrelingua e con un bagaglio di esperienze molto variegato, affinchè possa essere garantito al cliente un risultato perfetto anche per quanto riguarda i lavori più ostici.

STUDIO FORENIX, peraltro, adotta un approccio professionale particolarmente rigoroso: la scelta del professionista del team cui affidare il singolo incarico, infatti, è tutt’altro che casuale, e la direzione dell’agenzia valuta con grande accuratezza non solo le esperienze professionali, ma anche, in generale, il profilo culturale e gli studi di carattere extralinguistico condotti dalla risorsa in questione.

Le varie tipologie di traduzioni dari-italiano o italiano-dari che STUDIO FORENIX può realizzare
STUDIO FORENIX, grazie all’eccellente esperienza dei suoi traduttori e alle sue logiche aziendali improntate alla massima qualità, può effettuare con successo delle traduzioni dari-italiano o italiano-dari di molteplici tipologie differenti; anche i testi di argomento molto specialistico, infatti, possono essere tradotti senza alcun problema dai professionisti dell’agenzia.

STUDIO FORENIX, dunque, può eseguire delle traduzioni dari-italiano o italiano-dari riguardanti argomenti tecnici, giuridici, scientifici, editoriali, letterari, solo per fare alcuni esempi.
Qualora si avesse la necessità di tradurre un documento ufficiale, sia esso riguardante una persona fisica o una società, STUDIO FORENIX può occuparsi in piena autonomia non solo dell’aspetto tecnico, ma anche delle varie incombenze burocratiche necessarie affinchè il documento tradotto possa essere esibito con piena validità nel paese straniero di proprio interesse.

I servizi di interpretariato dari-italiano o italiano-dari a cura di STUDIO FORENIX
I servizi di interpretariato, in generale, richiedono delle competenze e delle abilità professionali differenti rispetto a quelle richieste al traduttore, fermo restando, ovviamente, la necessità di conoscere la lingua in modo eccelso.

STUDIO FORENIX annovera nel proprio team degli interpreti dari-italiano o italiano-dari in grado di garantire un servizio assolutamente impeccabile in qualsiasi tipo di contesto: gli interpreti dell’agenzia, infatti, possono affiancare i clienti nell’ambito di congressi, convegni, meeting, riunioni, incontri di business, trattative, solo per fare degli esempi.

Sulla base delle necessità espresse del cliente, inoltre, gli interpreti dari-italiano o italiano-dari di STUDIO FORENIX possono adottare metodologie operative differenti.

È possibile scegliere, ad esempio, l’interpretariato in consecutiva, una forma di interpretariato piuttosto tradizionale e largamente adottata nell’ambito di convegni e congressi, oppure l’interpretariato in simultanea, in cui l’enunciazione della traduzione da parte dell’interprete è assolutamente immediata, e si sovrappone alla voce di chi parla in lingua straniera grazie all’ausilio di cuffie e altri dispositivi tecnologici appositi.

Non bisogna dimenticare, inoltre, forme di interpretariato piuttosto moderne, come ad esempio l’interpretariato in chuchotage.

Questo tipo di interpretariato è anche noto come interpretariato sussurrato, in quanto il professionista enuncia la traduzione a voce molto bassa al fine di non alterare in alcun modo la naturalezza del dialogo tra le parti.

L’interpretariato in chuchotage dari-italiano o italiano-dari può essere una scelta ottima, ad esempio, per una trattativa, o per un incontro di business.

Sia nell’ambito delle traduzioni dari-italiano o italiano-dari che nei servizi di interpretariato relativi a tale lingua afghana, dunque, STUDIO FORENIX può assolutamente garantire ai propri clienti la migliore qualità, grazie alla profonda esperienza dei propri professionisti.


I nostri contatti:

Il nostro indirizzo:

   Via N.Tommaseo, 72
   (fronte Tribunale di Padova)
   35131 PADOVA
   ITALIA

Telefoni:

   +39 049.616268
   +39 327.0870685
   +39 389.5595210

Fax:

   +39 049.616268

Email:

   info@studioforenix.com

Latest News:



Copyright © 2014-2015 eTraduzioni.it