La lingua cantonese, chiamata ufficialmente "yue", rientra nel nutrito gruppo di lingue orientali, e si tratta di un dialetto diffuso in modo particolare nella parte sud-orientale della Cina, oltre che in altri paesi quali Hong Kong e Macao, di cui è la lingua ufficiale.
La lingua yue è anche nota come dialetto cantonese, e pur non essendo assolutamente una lingua nota a livello internazionale interessa una quantità di locutori tutt’altro che trascurabile, pari a circa 66 milioni.
Cifre simili non devono stupire, dato che il cantonese è la lingua più adoperata in metropoli estremamente popolose quali Guangzhou, oltre che a Macao ed ad Hong Kong.
Sebbene la lingua yue sia obiettivamente simile rispetto al più diffuso cinese mandarino, vi sono degli aspetti che la distinguono in modo netto ed evidente.
Le somiglianze tra le due lingue riguardano soprattutto i caratteri, mentre delle distinzioni piuttosto nette sono quelle relative alla pronuncia: anche chi non ha dimestichezza con tali lingue, infatti, può certamente intuirne le differenze tramite un semplice ascolto.
Oltre che per numerose differenze fonetiche, il cantonese si differenzia dal cinese mandarino per il fatto di includere il suono “m”, il quale nel cinese mandarino si trasforma in “n”.
Nel complesso, si può certamente affermare che la lingua yue abbia radici ancor più antiche rispetto al cinese moderno, il quale rappresenta una sorta di cinese moderno.
Qualora si necessiti di servizi di interpretariato o di traduzione yue-italiano o italiano-yue, dunque, è fondamentale affidarsi a dei professionisti affermati, vista la grande complessità che contraddistingue questa lingua.
STUDIO FORENIX può garantire dei servizi di interpretariato o di traduzione yue-italiano o italiano-yue di eccellente qualità, assolutamente perfetti anche per le esigenze più impegnative sul piano professionale.
L’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato STUDIO FORENIX annovera, nel proprio team di interpreti e di traduttori, delle figure professionali con una solida esperienza nel settore, rigorosamente madrelingua cantonese, le quali possono quindi garantire un lavoro eccellente anche qualora si necessiti di interventi di interpretariato in contesti molto impegnativi, oppure di un servizio di traduzione riguardante un testo dall’argomento spiccatamente tecnico.
Questa agenzia di traduzione ed interpretariato, inoltre, seleziona in modo estremamente accurato il professionista cui affidare una commessa non solo sulla base del suo curriculum e delle sue pregresse esperienze professionali, ma anche in base alle sue conoscenze culturali di carattere extralinguistico.
Qualora si necessiti di traduzioni o di servizi di interpretariato yue-italiano o italiano-yue, quindi, STUDIO FORENIX rappresenta un’autentica garanzia.
Le traduzioni yue-italiano o italiano-yue di STUDIO FORENIX
Studio Forenix propone delle traduzioni yue-italiano o italiano-yue di ottima qualità grazie ad un approccio professionale molto rigoroso, cui si attengono tutti i professionisti che compongono il team.
Che si tratti di un privato o di un’azienda, il cliente di STUDIO FORENIX è affiancato in modo inappuntabile in ogni fase del servizio, ed anche i testi più tecnici ed impegnativi possono essere sottoposti a traduzione senza problema alcuno.
Le diverse tipologie di traduzione yue-italiano o italiano-yue
STUDIO FORENIX, come detto, assicura una qualità impeccabile per traduzioni di ogni tipologia: questa agenzia, anzitutto, costituisce un prezioso punto di riferimento per chiunque avesse la necessità di sottoporre un determinato documento ad un processo di legalizzazione, finalizzato a rendere la sua traduzione ufficialmente valida anche all’estero.
L’Agenzia di Traduzioni ed Interpretariato STUDIO FORENIX può effettuare in piena autonomia delle traduzioni yue-italiano o italiano-yue occupandosi non solo dell’aspetto tecnico, ma anche delle varie fasi burocratiche necessarie affinchè il documento tradotto sia a tutti gli effetti valido anche all’estero.
Allo stesso tempo, questa agenzia di traduzioni può lavorare in modo estremamente accurato su testi tecnici, come ad esempio testi di natura giuridica, letteraria, scientifica, editoriale.
L’agenzia è spesso chiamata in causa, inoltre, per tradurre contenuti per il web, dunque per realizzare siti Internet da rivolgere ad un pubblico straniero, oppure per affiancare le aziende che commerciano su scala transnazionale, nella traduzione di documenti legali o di contratti.
I servizi di interpretariato yue-italiano o italiano-yue
Anche i servizi di interpretariato yue-italiano o italiano-yue di STUDIO FORENIX si rivelano estremamente versatili, e possono rispondere in modo ideale alle esigenze più disparate.
Anche relativamente ai suoi servizi di interpretariato STUDIO FORENIX impiega dei professionisti madrelingua rigidamente selezionati, i quali possono operare in molteplici modalità differenti, da valutare sulla base del tipo di contesto.
Sul piano tecnico, i professionisti di STUDIO FORENIX possono effettuare dei servizi di interpretariato yue-italiano o italiano-yue adoperando molte tecniche differenti, ovvero ad esempio in chuchotage, ovvero il cosiddetto “interpretariato sussurrato”, in simultanea, tramite l’impiego di apposite tecnologie quali le classiche cuffie, oppure in consecutiva, facendo seguire in modo immediato la traduzione a quanto enunciato dal relatore.
I servizi di interpretariato yue-italiano o italiano-yue di STUDIO FORENIX, inoltre, possono essere eseguiti dai professionisti dell’azienda nei contesti più diversi, dal congresso alla fiera.
La grande qualità che contraddistingue STUDIO FORENIX, dunque, rende questa agenzia un’autentica garanzia per chi cerca dei validi servizi di traduzione e di interpretariato yue-italiano o italiano-yue di qualsiasi tipologia.
Il nostro indirizzo:
Via C. Rezzonico, 26A
(fronte Tribunale di Padova)
35131 PADOVA
ITALIA
Telefoni:
+39 049.616268
+39 327.0870685
+39 389.5595210
Fax:
+39 049.616268
Email: